| katapi NEW STUDY BIBLE | Wisdom of Solomon:1 | LXX | ||
| 1 | Love righteousness, you rulers of the earth,  think of the Lord with uprightness, and seek him with sincerity of heart;  | WISDOM. The search for justice. Wis.1.1-5 | Ἀγαπήσατε δικαιοσύνην, οἱ κρίνοντες τὴν γῆν·  φρονήσατε περὶ τοῦ κυρίου ἐν ἀγαθότητι, καὶ ἐν ἁπλότητι καρδίας ζητήσατε αὐτόν.  | |
| 2 | because he is found by those who do not put him to the test,  and manifests himself to those who do not distrust him.  | ὅτι εὑρίσκεται τοῖς μὴ πειράζουσιν αὐτόν,  ἐμφανίζεται δὲ τοῖς μὴ ἀπιστοῦσιν αὐτῷ.  | ||
| 3 | For perverse thoughts separate men from God,  and when his power is tested, it convicts the foolish;  | σκολιοὶ γὰρ λογισμοὶ χωρίζουσιν ἀπὸ θεοῦ,  δοκιμαζομένη τε ἡ δύναμις ἐλέγχει τοὺς ἄφρονας.  | ||
| 4 | because wisdom will not enter a deceitful soul,  nor dwell in a body enslaved to sin.  | ὅτι εἰς κακότεχνον ψυχὴν οὐκ εἰσελεύσεται σοφία,  οὐδὲ κατοικήσει ἐν σώματι κατάχρεῳ ἁμαρτίας.  | ||
| 5 | For a holy and disciplined spirit will flee from deceit,  and will rise and depart from foolish thoughts, and will be ashamed at the approach of unrighteousness.  | ἅγιον γὰρ πνεῦμα παιδείας φεύξεται δόλον,  καὶ ἀπαναστήσεται ἀπὸ λογισμῶν ἀσυνέτων, καὶ ἐλεγχθήσεται ἐπελθούσης ἀδικίας.  | ||
| 6 | For wisdom is a kindly spirit  and will not free a blasphemer from the guilt of his words; because God is witness of his inmost feelings, and a true observer of his heart, and a hearer of his tongue.  | God knows Wis.1.6-11 | φιλάνθρωπον γὰρ πνεῦμα σοφία,  καὶ οὐκ ἀθῳώσει βλάσφημον ἀπὸ χειλέων αὐτοῦ· ὅτι τῶν νεφρῶν αὐτοῦ μάρτυς ὁ θεὸς, καὶ τῆς καρδίας αὐτοῦ ἐπίσκοπος ἀληθὴς καὶ τῆς γλώσσης ἀκουστής.  | |
| 7 | Because the Spirit of the Lord has filled the world,  and that which holds all things together knows what is said;  | ὅτι πνεῦμα κυρίου πεπλήρωκεν τὴν οἰκουμένην,  καὶ τὸ συνέχον τὰ πάντα γνῶσιν ἔχει φωνῆς.  | ||
| 8 | therefore no one who utters unrighteous things will escape notice,  and justice, when it punishes, will not pass him by.  | διὰ τοῦτο φθεγγόμενος ἄδικα οὐδεὶς μὴ λάθῃ,  οὐδὲ μὴ παροδεύσῃ αὐτὸν ἐλέγχουσα ἡ δίκη.  | ||
| 9 | For inquiry will be made into the counsels of an ungodly man,  and a report of his words will come to the Lord, to convict him of his lawless deeds;  | ἐν γὰρ διαβουλίοις ἀσεβοῦς ἐξέτασις ἔσται,  λόγων δὲ αὐτοῦ ἀκοὴ πρὸς κύριον ἥξει εἰς ἔλεγχον ἀνομημάτων αὐτοῦ·  | ||
| 10 | because a jealous ear hears all things,  and the sound of murmurings does not go unheard.  | ὅτι οὖς ζηλώσεως ἀκροᾶται τὰ πάντα,  καὶ θροῦς γογγυσμῶν οὐκ ἀποκρύπτεται.  | ||
| 11 | Beware then of useless murmuring,  and keep your tongue from slander; because no secret word is without result, and a lying mouth destroys the soul.  | Φυλάξασθε τοίνυν γογγυσμὸν ἀνωφελῆ,  καὶ ἀπὸ καταλαλιᾶς φείσασθε γλώσσης· ὅτι φθέγμα λαθραῖον κενὸν οὐ πορεύσεται, στόμα δὲ καταψευδόμενον ἀναιρεῖ ψυχήν.  | ||
| 12 | Do not invite death by the error of your life,  nor bring on destruction by the works of your hands;  | God did not create death. Wis.1.12-16 | μὴ ζηλοῦτε θάνατον ἐν πλάνῃ ζωῆς ὑμῶν,  μηδὲ ἐπισπᾶσθε ὄλεθρον ἐν ἔργοις χειρῶν ὑμῶν·  | |
| 13 | because God did not make death,  and he does not delight in the death of the living.  | ὅτι ὁ θεὸς θάνατον οὐκ ἐποίησεν,  οὐδὲ τέρπεται ἐπ' ἀπωλείᾳ ζώντων.  | ||
| 14 | For he created all things that they might exist,  and the generative forces of the world are wholesome, and there is no destructive poison in them; and the dominion of Hades is not on earth.  | ἔκτισεν γὰρ εἰς τὸ εἶναι τὰ πάντα,  καὶ σωτήριοι αἱ γενέσεις τοῦ κόσμου, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐταῖς φάρμακον ὀλέθρου, οὔτε ᾅδου βασίλειον ἐπὶ γῆς.  | ||
| 15 | For righteousness is immortal. | δικαιοσύνη γὰρ ἀθάνατός ἐστιν. | ||
| 16 | But ungodly men by their words and deeds summoned death;  considering him a friend, they pined away, and they made a covenant with him, because they are fit to belong to his party.  | Ἀσεβεῖς δὲ ταῖς χερσὶν καὶ τοῖς λόγοις προσεκαλέσαντο αὐτόν,  φίλον ἡγησάμενοι αὐτὸν ἐτάκησαν, καὶ συνθήκην ἔθεντο πρὸς αὐτόν, ὅτι ἄξιοί εἰσιν τῆς ἐκείνου μερίδος εἶναι.  | ||
| | Wisdom of Solomon: 1 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|