katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Wisdom of Solomon | APOCRYPHA | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text

 katapi NEW STUDY BIBLEWisdom of Solomon:1 LXX  

1 Love righteousness, you rulers of the earth,
think of the Lord with uprightness,
and seek him with sincerity of heart;
WISDOM. The search for justice. Wis.1.1-5Ἀγαπήσατε δικαιοσύνην, οἱ κρίνοντες τὴν γῆν·
φρονήσατε περὶ τοῦ κυρίου ἐν ἀγαθότητι,
καὶ ἐν ἁπλότητι καρδίας ζητήσατε αὐτόν.
2 because he is found by those who do not put him to the test,
and manifests himself to those who do not distrust him.
 ὅτι εὑρίσκεται τοῖς μὴ πειράζουσιν αὐτόν,
ἐμφανίζεται δὲ τοῖς μὴ ἀπιστοῦσιν αὐτῷ.
3 For perverse thoughts separate men from God,
and when his power is tested, it convicts the foolish;
 σκολιοὶ γὰρ λογισμοὶ χωρίζουσιν ἀπὸ θεοῦ,
δοκιμαζομένη τε ἡ δύναμις ἐλέγχει τοὺς ἄφρονας.
4 because wisdom will not enter a deceitful soul,
nor dwell in a body enslaved to sin.
 ὅτι εἰς κακότεχνον ψυχὴν οὐκ εἰσελεύσεται σοφία,
οὐδὲ κατοικήσει ἐν σώματι κατάχρεῳ ἁμαρτίας.
5 For a holy and disciplined spirit will flee from deceit,
and will rise and depart from foolish thoughts,
and will be ashamed at the approach of unrighteousness.
 ἅγιον γὰρ πνεῦμα παιδείας φεύξεται δόλον,
καὶ ἀπαναστήσεται ἀπὸ λογισμῶν ἀσυνέτων,
καὶ ἐλεγχθήσεται ἐπελθούσης ἀδικίας.
6 For wisdom is a kindly spirit
and will not free a blasphemer from the guilt of his words;
because God is witness of his inmost feelings,
and a true observer of his heart,
and a hearer of his tongue.
God knows Wis.1.6-11φιλάνθρωπον γὰρ πνεῦμα σοφία,
καὶ οὐκ ἀθῳώσει βλάσφημον ἀπὸ χειλέων αὐτοῦ·
ὅτι τῶν νεφρῶν αὐτοῦ μάρτυς ὁ θεὸς,
καὶ τῆς καρδίας αὐτοῦ ἐπίσκοπος ἀληθὴς
καὶ τῆς γλώσσης ἀκουστής.
7 Because the Spirit of the Lord has filled the world,
and that which holds all things together knows what is said;
 ὅτι πνεῦμα κυρίου πεπλήρωκεν τὴν οἰκουμένην,
καὶ τὸ συνέχον τὰ πάντα γνῶσιν ἔχει φωνῆς.
8 therefore no one who utters unrighteous things will escape notice,
and justice, when it punishes, will not pass him by.
 διὰ τοῦτο φθεγγόμενος ἄδικα οὐδεὶς μὴ λάθῃ,
οὐδὲ μὴ παροδεύσῃ αὐτὸν ἐλέγχουσα ἡ δίκη.
9 For inquiry will be made into the counsels of an ungodly man,
and a report of his words will come to the Lord,
to convict him of his lawless deeds;
 ἐν γὰρ διαβουλίοις ἀσεβοῦς ἐξέτασις ἔσται,
λόγων δὲ αὐτοῦ ἀκοὴ πρὸς κύριον ἥξει
εἰς ἔλεγχον ἀνομημάτων αὐτοῦ·
10 because a jealous ear hears all things,
and the sound of murmurings does not go unheard.
 ὅτι οὖς ζηλώσεως ἀκροᾶται τὰ πάντα,
καὶ θροῦς γογγυσμῶν οὐκ ἀποκρύπτεται.
11 Beware then of useless murmuring,
and keep your tongue from slander;
because no secret word is without result,
and a lying mouth destroys the soul.
 Φυλάξασθε τοίνυν γογγυσμὸν ἀνωφελῆ,
καὶ ἀπὸ καταλαλιᾶς φείσασθε γλώσσης·
ὅτι φθέγμα λαθραῖον κενὸν οὐ πορεύσεται,
στόμα δὲ καταψευδόμενον ἀναιρεῖ ψυχήν.
12 Do not invite death by the error of your life,
nor bring on destruction by the works of your hands;
God did not create death. Wis.1.12-16μὴ ζηλοῦτε θάνατον ἐν πλάνῃ ζωῆς ὑμῶν,
μηδὲ ἐπισπᾶσθε ὄλεθρον ἐν ἔργοις χειρῶν ὑμῶν·
13 because God did not make death,
and he does not delight in the death of the living.
 ὅτι ὁ θεὸς θάνατον οὐκ ἐποίησεν,
οὐδὲ τέρπεται ἐπ' ἀπωλείᾳ ζώντων.
14 For he created all things that they might exist,
and the generative forces of the world are wholesome,
and there is no destructive poison in them;
and the dominion of Hades is not on earth.
 ἔκτισεν γὰρ εἰς τὸ εἶναι τὰ πάντα,
καὶ σωτήριοι αἱ γενέσεις τοῦ κόσμου,
καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐταῖς φάρμακον ὀλέθρου,
οὔτε ᾅδου βασίλειον ἐπὶ γῆς.
15 For righteousness is immortal.
 δικαιοσύνη γὰρ ἀθάνατός ἐστιν.
16 But ungodly men by their words and deeds summoned death;
considering him a friend, they pined away,
and they made a covenant with him,
because they are fit to belong to his party.
 Ἀσεβεῖς δὲ ταῖς χερσὶν καὶ τοῖς λόγοις προσεκαλέσαντο αὐτόν,
φίλον ἡγησάμενοι αὐτὸν ἐτάκησαν,
καὶ συνθήκην ἔθεντο πρὸς αὐτόν,
ὅτι ἄξιοί εἰσιν τῆς ἐκείνου μερίδος εἶναι.
    | Wisdom of Solomon: 1 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.