katapi New Study Bible - select-a-version katapi New Standard Bible

katapi HOME | The Death of John the Baptist Mt.14.1-12 | KNSB Contents | notes

14 katapi New Standard Bible Passage

1At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus;The Death of John the Baptist Mt.14.1-12 (Machaerus) | Mk.6.14-29 | Lk.9.7-9
2and he said to his servants, "This is John the Baptist, he has been raised from the dead; that is why these powers are at work in him."  
3For Herod had seized John and bound him and put him in prison, for the sake of Herodias, his brother Philip's wife; 
4because John said to him, "It is not lawful for you to have her." 
5And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet. 
6But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before the company, and pleased Herod, 
7so that he promised with an oath to give her whatever she might ask. 
8Prompted by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter." 
9And the king was sorry; but because of his oaths and his guests he commanded it to be given; 
10he sent and had John beheaded in the prison, 
11and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. 
12And his disciples came and took the body and buried it; and they went and told Jesus.  

Notes: This page displays passages from the katapi New Standard Bible.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed, against a subdued background.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me
© this page layout: Paul Ingram 2012.