katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Numbers | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

11Numbers

1 And the people complained in the hearing of Yahweh about their misfortunes; and when Yahweh heard it, his anger was kindled, and the fire of Yahweh burned among them, and consumed some outlying parts of the camp. Taberah. Nu.11.1-3
2 Then the people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.  
3 So the name of that place was called Taberah, because the fire of Yahweh burned among them.  
4 Now the rabble that was among them had a strong craving; and the people of Israel also wept again, and said, "O that we had meat to eat!

Appointment of the seventy. Nu.11.4-30
5 We remember the fish we ate in Egypt for nothing, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic;  
6 but now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at."  
7 Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.  
8 The people went about and gathered it, and ground it in mills or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it; and the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.  
9 When the dew fell upon the camp in the night, the manna fell with it.  
10 Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of Yahweh blazed hotly, and Moses was displeased.  
11 Moses said to Yahweh, "Why have you dealt ill with your servant? And why have I not found favour in your sight, that you lay the burden of all this people upon me?  
12 Did I conceive all this people? Did I bring them forth, that you should say to me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries the sucking child, to the land which you swore to give their fathers?  
13 Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, 'Give us meat, that we may eat.'  
14 I am not able to carry all this people alone, the burden is too heavy for me.  
15 If you will deal thus with me, kill me at once, if I find favour in your sight, that I may not see my wretchedness."  
16 And Yahweh said to Moses, "Gather for me seventy men of the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people and officers over them; and bring them to the tent of meeting, and let them take their stand there with you.  
17 And I will come down and talk with you there; and I will take some of the spirit which is upon you and put it upon them; and they shall bear the burden of the people with you, that you may not bear it yourself alone.  
18 And say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the hearing of Yahweh, saying, "Who will give us meat to eat? For it was well with us in Egypt." Therefore Yahweh will give you meat, and you shall eat.  
19 You shall not eat one day, or two days, or five days, or ten days, or twenty days,  
20 but a whole month, until it comes out at your nostrils and becomes loathsome to you, because you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, "Why did we come forth out of Egypt?" '"  
21 But Moses said, "The people among whom I am number six hundred thousand on foot; and you have said, 'I will give them meat, that they may eat a whole month!  
22 Shall flocks and herds be slaughtered for them, to suffice them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?"  
23 And Yahweh said to Moses, "Is Yahweh's hand shortened? Now you shall see whether my word will come true for you or not."  
24 So Moses went out and told the people the words of Yahweh; and he gathered seventy men of the elders of the people, and placed them round about the tent.  
25 Then Yahweh came down in the cloud and spoke to him, and took some of the spirit that was upon him and put it upon the seventy elders; and when the spirit rested upon them, they prophesied. But they did so no more.  
26 Now two men remained in the camp, one named Eldad, and the other named Medad, and the spirit rested upon them; they were among those registered, but they had not gone out to the tent, and so they prophesied in the camp.  
27 And a young man ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."  
28 And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, said, "My lord Moses, forbid them."  
29 But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? Would that all Yahweh's people were prophets, that Yahweh would put his spirit upon them!"  
30 And Moses and the elders of Israel returned to the camp.  
31 And there went forth a wind from Yahweh, and it brought quails from the sea, and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.

Quails. Nu.11.31-35
32 And the people rose all that day, and all night, and all the next day, and gathered the quails; he who gathered least gathered ten homers; and they spread them out for themselves all around the camp.  
33 While the meat was yet between their teeth, before it was consumed, the anger of Yahweh was kindled against the people, and Yahweh smote the people with a very great plague.  
34 Therefore the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had the craving.  
35 From Kibroth-hattaavah the people journeyed to Hazeroth; and they remained at Hazeroth.  
    << | Num:11 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.