katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Isaiah | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

59Isaiah

1 Behold, Yahweh's hand is not shortened, that it cannot save,
or his ear dull, that it cannot hear;

The prophet condemns the people's sins. Is.59.1-8
2 but your iniquities have made a separation
between you and your God,
and your sins have hid his face from you
so that he does not hear.

 
3 For your hands are defiled with blood
and your fingers with iniquity;
your lips have spoken lies,
your tongue mutters wickedness.

 
4 No one enters suit justly,
no one goes to law honestly;
they rely on empty pleas, they speak lies,
they conceive mischief and bring forth iniquity.

 
5 They hatch adders' eggs,
they weave the spider's web;
he who eats their eggs dies,
and from one which is crushed a viper is hatched.

 
6 Their webs will not serve as clothing;
men will not cover themselves with what they make.
Their works are works of iniquity,
and deeds of violence are in their hands.

 
7 Their feet run to evil,
and they make haste to shed innocent blood;
their thoughts are thoughts of iniquity,
desolation and destruction are in their highways.

 
8 The way of peace they know not,
and there is no justice in their paths;
they have made their roads crooked,
no one who goes in them knows peace.

 
9 Therefore justice is far from us,
and righteousness does not overtake us;
we look for light, and behold, darkness,
and for brightness, but we walk in gloom.

The people confess their sin. Is.59.9-15
10 We grope for the wall like the blind,
we grope like those who have no eyes;
we stumble at noon as in the twilight,
among those in full vigor we are like dead men.

 
11 We all growl like bears,
we moan and moan like doves;
we look for justice, but there is none;
for salvation, but it is far from us.

 
12 For our transgressions are multiplied before you,
and our sins testify against us;
for our transgressions are with us,
and we know our iniquities:

 
13 transgressing, and denying Yahweh,
and turning away from following our God,
speaking oppression and revolt,
conceiving and uttering from the heart lying words.

 
14 Justice is turned back,
and righteousness stands afar off;
for truth has fallen in the public squares,
and uprightness cannot enter.

 
15 Truth is lacking,
and he who departs from evil makes himself a prey.
Yahweh saw it, and it displeased him
that there was no justice.

 
16 He saw that there was no man,
and wondered that there was no one to intervene;
then his own arm brought him victory,
and his righteousness upheld him.

The LORD prepares to rescue his people. Is.59.15b-21
17 He put on righteousness as a breastplate,
and a helmet of salvation upon his head;
he put on garments of vengeance for clothing,
and wrapped himself in fury as a mantle.

 
18 According to their deeds, so will he repay,
wrath to his adversaries, requital to his enemies;
to the coastlands he will render requital.

 
19 So they shall fear the name of Yahweh from the west,
and his glory from the rising of the sun;
for he will come like a rushing stream,
which the wind of Yahweh drives.

 
20 "And he will come to Zion as Redeemer, to those in Jacob who turn from transgression, says Yahweh.

 
21 "And as for me, this is my covenant with them, says Yahweh: my spirit which is upon you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, or out of the mouth of your children, or out of the mouth of your children's children, says Yahweh, from this time forth and for evermore."

 
    << | Isa:59 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.