katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Isaiah | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

31Isaiah

1 Woe to those who go down to Egypt for help
and rely on horses,
who trust in chariots because they are many
and in horsemen because they are very strong,
but do not look to the Holy One of Israel
or consult Yahweh!

God will protect Jerusalem. Is.31.1-9
2 And yet he is wise and brings disaster,
he does not call back his words,
but will arise against the house of the evildoers,
and against the helpers of those who work iniquity.

 
3 The Egyptians are men, and not God;
and their horses are flesh, and not spirit.
When Yahweh stretches out his hand,
the helper will stumble,
and he who is helped will fall,
and they will all perish together.

 
4 For thus Yahweh said to me,
As a lion or a young lion growls over his prey,
and when a band of shepherds is called forth against him
is not terrified by their shouting
or daunted at their noise,
so Yahweh of hosts will come down
to fight upon Mount Zion and upon its hill.

 
5 Like birds hovering, so Yahweh of hosts
will protect Jerusalem;
he will protect and deliver it,
he will spare and rescue it.

 
6 Turn to him from whom you have deeply revolted, O people of Israel.

 
7 For in that day every one shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have sinfully made for you.

 
8 "And the Assyrian shall fall by a sword, not of man;
and a sword, not of man, shall devour him;
and he shall flee from the sword,
and his young men shall be put to forced labour.

 
9 His rock shall pass away in terror,
and his officers desert the standard in panic,"
says Yahweh, whose fire is in Zion,
and whose furnace is in Jerusalem.

 
    << | Isa:31 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.