katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Psalms | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

84Psalms

To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of the Sons of Korah. Pilgrimage Psalm. Psalm 84(v83)
1 How lovely is your dwelling place,
O Yahweh of hosts!

 
2 My soul longs, yea, faints for the courts of Yahweh;
my heart and flesh sing for joy to the living God.

 
3 Even the sparrow finds a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may lay her young,
at your altars, O Yahweh of hosts, my King and my God.

 
4 Blessed are those who dwell in your house,
ever singing your praise! Selah

 
5 Blessed are the men whose strength is in you,
in whose heart are the highways to Zion.

 
6 As they go through the valley of Baca they make it a place of springs;
the early rain also covers it with pools.

 
7 They go from strength to strength;
the God of gods will be seen in Zion.

 
8 O Yahweh God of hosts, hear my prayer;
give ear, O God of Jacob! Selah

 
9 Behold our shield, O God;
look upon the face of your anointed!
 
10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness.

 
11 For Yahweh God is a sun and shield;
he bestows favour and honour.
No good thing does Yahweh withhold
from those who walk uprightly.

 
12 O Yahweh of hosts,
blessed is the man who trusts in you!

 
    << | Ps:84 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.