katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - OLD TESTAMENT | about Psalms | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

6Psalms

To the choirmaster: with stringed instruments; according to The Sheminith. A Psalm of David.

Penitential Psalm - Rebuke me not, O Lord. Psalm 6
1 O Yahweh, rebuke me not in your anger,
nor chasten me in your wrath.

 
2 Be gracious to me, O Yahweh, for I am languishing;
O Yahweh, heal me, for my bones are troubled.

 
3 My soul also is sorely troubled.
But you, O Yahweh - how long?

 
4 Turn, O Yahweh, save my life;
deliver me for the sake of your steadfast love.

 
5 For in death there is no remembrance of you;
in Sheol who can give you praise?

 
6 I am weary with my moaning;
every night I flood my bed with tears;
I drench my couch with my weeping.

 
7 My eye wastes away because of grief,
it grows weak because of all my foes.

 
8 Depart from me, all you workers of evil;
for Yahweh has heard the sound of my weeping.

 
9 Yahweh has heard my supplication;
Yahweh accepts my prayer.

 
10 All my enemies shall be ashamed and sorely troubled;
they shall turn back, and be put to shame in a moment.

 
    << | Ps:6 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.