katapi New Study Bible - select-a-version
katapi HOME DB1 << >>
katapi New Standard Bible - APOCRYPHA | about Tobit | KNSB: contents | | by passage | search---> | in flowing text | select- | 2 | -versions | notes

9Tobit

1 Then Tobias called Raphael and said to him, The journey to Rages. Tob.9.1-6
2 "Brother Azarias, take a servant and two camels with you and go to Gabael at Rages in Media and get the money for me; and bring him to the wedding feast.  
3 For Raguel has sworn that I should not leave;  
4 but my father is counting the days, and if I delay long he will be greatly distressed."  
5 So Raphael made the journey and stayed over night with Gabael. He gave him the receipt, and Gabael brought out the money bags with their seals intact and gave them to him.  
6 In the morning they both got up early and came to the wedding feast. When they came into Raguel's house they found Tobias reclining at table. He sprang up and greeted Gabael, who wept and blessed him with the words, 'Good and noble son of a father good and noble, upright and generous! May the Lord grant the blessing of heaven to you and your wife, and to you wife's father and mother. Blessed be God, for I see in Tobias the very image of my cousin Tobit.'  
    << | Tob:9 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Standard Bible is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me. © This page: Paul Ingram 2012.