katapi New Study Bible - Revised Standard Version

David's prayer of thanksgiving. 1Chr.17.16-27katapi HOME | RSV Books | notes
Passage

17 Revised Standard Version

Then King David went in and sat before the LORD, and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?David's prayer of thanksgiving. 1Chr.17.16-27 | 2Sm.7.18-29
And this was a small thing in thy eyes, O God; thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast shown me future generations, O LORD God! 
And what more can David say to thee for honoring thy servant? For thou knowest thy servant. 
For thy servant's sake, O LORD, and according to thy own heart, thou hast wrought all this greatness, in making known all these great things. 
There is none like thee, O LORD, and there is no God besides thee, according to all that we have heard with our ears. 
What other nation on earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his people, making for thyself a name for great and terrible things, in driving out nations before thy people whom thou didst redeem from Egypt? 
And thou didst make thy people Israel to be thy people for ever; and thou, O LORD, didst become their God. 
And now, O LORD, let the word which thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast spoken; 
and thy name will be established and magnified for ever, saying, 'The LORD of hosts, the God of Israel, is Israel's God,' and the house of thy servant David will be established before thee. 
For thou, my God, hast revealed to thy servant that thou wilt build a house for him; therefore thy servant has found courage to pray before thee. 
And now, O LORD, thou art God, and thou hast promised this good thing to thy servant; 
now therefore may it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for what thou, O LORD, hast blessed is blessed for ever." 

Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me
© Paul Ingram 2006.