katapi New Study Bible - Revised Standard Version
  | [ OT ] | [Apoc] | [ NT ] |
katapi HOME RSV Books | Search---> the RSV | notes


Old Testament - Hagiographa:  Ps: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |

3 Psalms Reference
[A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.]Morning Prayer. Psalm 3
O LORD, how many are my foes!
Many are rising against me;
 
many are saying of me,
there is no help for him in God. [Selah]
 
But thou, O LORD, art a shield about me,
my glory, and the lifter of my head.
 
I cry aloud to the LORD,
and he answers me from his holy hill. [Selah]
 
I lie down and sleep; I wake again,
for the LORD sustains me.
 
I am not afraid of ten thousands of people
who have set themselves against me round about.
 
Arise, O LORD! Deliver me, O my God!
For thou dost smite all my enemies on the cheek,
thou dost break the teeth of the wicked.
 
Deliverance belongs to the Lord;
thy blessing be upon thy people!
 
    << | Psalms: 3 | >>  

Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes ?
Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.