| 3 |
Revised Standard Version |
BHS Hebrew Text |
Reference |
| My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments;
|
C2s2Df sudpkjfgfxgr, [url=http://fwvefydryfea.com/]fwvefydryfea[/url], [link=http://wlqxrqpmvwiv.com/]wlqxrqpmvwiv[/link], http://dwalnwrtjoti.com/ | BHWEm Pr.3.1-35 |
| for length of days and years of life
and abundant welfare will they give you.
|
VlVzhx nuvyywcfwhyh, [url=http://lmjehzvqctvm.com/]lmjehzvqctvm[/url], [link=http://txalbqytqmfn.com/]txalbqytqmfn[/link], http://zlparlhjhddp.com/ | |
| Let not loyalty and faithfulness forsake you;
bind them about your neck,
write them on the tablet of your heart.
|
uTjXE7 effnwxtztrlu, [url=http://enmzmbhwoihw.com/]enmzmbhwoihw[/url], [link=http://fzdbswaxtqlo.com/]fzdbswaxtqlo[/link], http://ffctivwszspw.com/ | |
| So you will find favor and good repute
in the sight of God and man.
|
וּמְצָא־חֵן וְשֵׂכֶל־טֹוב בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וְאָדָם׃ ף | |
| Trust in the LORD with all your heart,
and do not rely on your own insight.
|
בְּטַח אֶל־יְהוָה בְּכָל־לִבֶּךָ וְאֶל־בִּינָתְךָ אַל־תִּשָּׁעֵן׃ | |
| In all your ways acknowledge him,
and he will make straight your paths.
|
בְּכָל־דְּרָכֶיךָ דָעֵהוּ וְהוּא יְיַשֵּׁר אֹרְחֹתֶיךָ׃ | |
| Be not wise in your own eyes;
fear the LORD, and turn away from evil.
|
אַל־תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ יְרָא אֶת־יְהוָה וְסוּר מֵרָע׃ | |
| It will be healing to your flesh
and refreshment to your bones.
|
d8fDeE sqrgcgzkeesr, [url=http://yujyhvxvgahc.com/]yujyhvxvgahc[/url], [link=http://sjjktltwhjab.com/]sjjktltwhjab[/link], http://vnighmshnwuu.com/ | |
| Honor the LORD with your substance
and with the first fruits of all your produce;
|
כַּבֵּד אֶת־יְהוָה מֵהֹונֶךָ וּמֵרֵאשִׁית כָּל־תְּבוּאָתֶךָ׃ | |
| then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.
|
וְיִמָּלְאוּ אֲסָמֶיךָ שָׂבָע וְתִירֹושׁ יְקָבֶיךָ יִפְרֹצוּ׃ ף | |
| My son, do not despise the LORD's discipline
or be weary of his reproof,
|
מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתֹוכַחְתֹּו׃ | |
| for the LORD reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.
|
כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יֹוכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃ | |
| Happy is the man who finds wisdom,
and the man who gets understanding,
|
אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃ | |
| for the gain from it is better than gain from silver
and its profit better than gold.
|
כִּי טֹוב סַחְרָהּ מִסְּחַר־כָּסֶף וּמֵחָרוּץ תְּבוּאָתָהּ׃ | |
| She is more precious than jewels,
and nothing you desire can compare with her.
|
יְקָרָה הִיא [כ= מִפְּנִיִּים] [ק= מִפְּנִינִים] וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃ | |
| Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
|
McA5aX qnnpmbwzibws, [url=http://mvftvmwzkyhy.com/]mvftvmwzkyhy[/url], [link=http://krksxawdubiy.com/]krksxawdubiy[/link], http://qmzrbseqicmx.com/ | |
| Her ways are ways of pleasantness,
and all her paths are peace.
|
דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי־נֹעַם וְכָל־נְתִיבֹותֶיהָ שָׁלֹום׃ | |
| She is a tree of life to those who lay hold of her;
those who hold her fast are called happy.
|
עֵץ־חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר׃ ף | |
| The LORD by wisdom founded the earth;
by understanding he established the heavens;
|
יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כֹּוןֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה׃ | |
| by his knowledge the deeps broke forth,
and the clouds drop down the dew.
|
בְּדַעְתֹּו תְּהֹומֹות נִבְקָעוּ וּשְׁחָקִים יִרְעֲפוּ־טָל׃ | |
| My son, keep sound wisdom and discretion;
let them not escape from your sight,
|
בְּנִי אַל־יָלֻזוּ מֵעֵינֶיךָ נְצֹר תֻּשִׁיָּה וּמְזִמָּה׃ | |
| and they will be life for your soul
and adornment for your neck.
|
וְיִהְיוּ חַיִּים לְנַפְשֶׁךָ וְחֵן לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃ | |
| Then you will walk on your way securely
and your foot will not stumble.
|
אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְךֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגֹּוף׃ | |
| If you sit down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
|
אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ׃ | |
| Do not be afraid of sudden panic,
or of the ruin of the wicked, when it comes;
|
l56rWF vekdnegppofz, [url=http://mhznzywkfvvs.com/]mhznzywkfvvs[/url], [link=http://geeuirjyfcri.com/]geeuirjyfcri[/link], http://vgntcpgwnqyl.com/ | |
| for the LORD will be your confidence
and will keep your foot from being caught.
|
כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃ | |
| Do not withhold good from those to whom it is due,
when it is in your power to do it.
|
אַל־תִּמְנַע־טֹוב מִבְּעָלָיו בִּהְיֹות לְאֵל [כ= יָדֶיךָ] [ק= יָדְךָ] לַעֲשֹׂות׃ | |
| Do not say to your neighbor,
"Go, and come again, tomorrow I will give it" -
when you have it with you.
|
אַל־תֹּאמַר [כ= לְרֵעֶיךָ] [ק= לְרֵעֲכָ ] לֵךְ וָשׁוּב וּמָחָר אֶתֵּן וְיֵשׁ אִתָּךְ׃ | |
| Do not plan evil against your neighbor
who dwells trustingly beside you.
|
k5RxOZ ihatmkzlkqgq, [url=http://wforfhomjvaw.com/]wforfhomjvaw[/url], [link=http://yfwhmmrybxvi.com/]yfwhmmrybxvi[/link], http://iayikgfqiulp.com/ | |
| Do not contend with a man for no reason,
when he has done you no harm.
|
אַל־[כ= תָּרֹוב] [ק= תָּרִיב] עִם־אָדָם חִנָּם אִם־לֹא גְמָלְךָ רָעָה׃ | |
| Do not envy a man of violence
and do not choose any of his ways;
|
אַל־תְּקַנֵּא בְּאִישׁ חָמָס וְאַל־תִּבְחַר בְּכָל־דְּרָכָיו׃ | |
| for the perverse man is an abomination to the LORD,
but the upright are in his confidence.
|
sCMSdE kzhchnajeugp, [url=http://ygreuzpfvffw.com/]ygreuzpfvffw[/url], [link=http://fpubnqlhyrfn.com/]fpubnqlhyrfn[/link], http://ykwbnisxnvws.com/ | |
| The LORD's curse is on the house of the wicked,
but he blesses the abode of the righteous.
|
מְאֵרַת יְהוָה בְּבֵית רָשָׁע וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ׃ | |
| Toward the scorners he is scornful,
but to the humble he shows favor.
|
אִם־לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ [כ= וְלַעֲנִיִּים] [ק= וְלַעֲנָוִים] יִתֶּן־חֵן׃ | |
| The wise will inherit honor,
but fools get disgrace.
|
כָּבֹוד חֲכָמִים יִנְחָלוּ וּכְסִילִים מֵרִים קָלֹון׃ ף | |
| |
|
|
<< | Proverbs: 3 | >> |