| 20 |
Revised Standard Version |
BHS Hebrew Text |
Reference |
| 20:1 | Wine is a mocker, strong drink a brawler;
and whoever is led astray by it is not wise.
|
לֵץ הַיַּיִן הֹמֶה שֵׁכָר וְכָל־שֹׁגֶה בֹּו לֹא יֶחְכָּם׃ | |
| 2 | The dread wrath of a king is like the growling of a lion;
he who provokes him to anger forfeits his life.
|
נַהַם כַּכְּפִיר אֵימַת מֶלֶךְ מִתְעַבְּרֹו חֹוטֵא נַפְשֹׁו׃ | |
| 3 | It is an honour for a man to keep aloof from strife;
but every fool will be quarreling.
|
כָּבֹוד לָאִישׁ שֶׁבֶת מֵרִיב וְכָל־אֱוִיל יִתְגַּלָּע׃ | |
| 4 | The sluggard does not plow in the autumn;
he will seek at harvest and have nothing.
|
מֵחֹרֶף עָצֵל לֹא־יַחֲרֹשׁ [כ= יִשְׁאַל] [ק= וְשָׁאַל] בַּקָּצִיר וָאָיִן׃ | |
| 5 | The purpose in a man's mind is like deep water,
but a man of understanding will draw it out.
|
מַיִם עֲמֻקִּים עֵצָה בְלֶב־אִישׁ וְאִישׁ תְּבוּנָה יִדְלֶנָּה׃ | |
| 6 | Many a man proclaims his own loyalty,
but a faithful man who can find?
|
רָב־אָדָם יִקְרָא אִישׁ חַסְדֹּו וְאִישׁ אֱמוּנִים מִי יִמְצָא׃ | |
| 7 | A righteous man who walks in his integrity -
blessed are his sons after him!
|
מִתְהַלֵּךְ בְּתֻמֹּו צַדִּיק אַשְׁרֵי בָנָיו אַחֲרָיו׃ | |
| 8 | A king who sits on the throne of judgment
winnows all evil with his eyes.
|
מֶלֶךְ יֹושֵׁב עַל־כִּסֵּא־דִין מְזָרֶה בְעֵינָיו כָּל־רָע׃ | |
| 9 | Who can say, "I have made my heart clean;
I am pure from my sin"?
|
מִי־יֹאמַר זִכִּיתִי לִבִּי טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי׃ | |
| 10 | Diverse weights and diverse measures
are both alike an abomination to the LORD.
|
אֶבֶן וָאֶבֶן אֵיפָה וְאֵיפָה תֹּועֲבַת יְהוָה גַּם־שְׁנֵיהֶם׃ | |
| 11 | Even a child makes himself known by his acts,
whether what he does is pure and right.
|
גַּם בְּמַעֲלָלָיו יִתְנַכֶּר־נָעַר אִם־זַךְ וְאִם־יָשָׁר פָּעֳלֹו׃ | |
| 12 | The hearing ear and the seeing eye,
the LORD has made them both.
|
אֹזֶן שֹׁמַעַת וְעַיִן רֹאָה יְהוָה עָשָׂה גַם־שְׁנֵיהֶם׃ | |
| 13 | Love not sleep, lest you come to poverty;
open your eyes, and you will have plenty of bread.
|
אַל־תֶּאֱהַב שֵׁנָה פֶּן־תִּוָּרֵשׁ פְּקַח עֵינֶיךָ שְׂבַע־לָחֶם׃ | |
| 14 | "It is bad, it is bad," says the buyer;
but when he goes away, then he boasts.
|
רַע רַע יֹאמַר הַקֹּונֶה וְאֹזֵל לֹו אָז יִתְהַלָּל׃ | |
| 15 | There is gold, and abundance of costly stones;
but the lips of knowledge are a precious jewel.
|
יֵשׁ זָהָב וְרָב־פְּנִינִים וּכְלִי יְקָר שִׂפְתֵי־דָעַת׃ | |
| 16 | Take a man's garment when he has given surety for a stranger,
and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.
|
לְקַח־בִּגְדֹו כִּי־עָרַב זָר וּבְעַד [כ= נָכְרִים] [ק= נָכְרִיָּה] חַבְלֵהוּ׃ | |
| 17 | Bread gained by deceit is sweet to a man,
but afterward his mouth will be full of gravel.
|
עָרֵב לָאִישׁ לֶחֶם שָׁקֶר וְאַחַר יִמָּלֵא־פִיהוּ חָץָץ׃ | |
| 18 | Plans are established by counsel;
by wise guidance wage war.
|
מַחֲשָׁבֹות בְּעֵצָה תִכֹּון וּבְתַחְבֻּלֹות עֲשֵׂה מִלְחָמָה׃ | |
| 19 | He who goes about gossiping reveals secrets;
therefore do not associate with one who speaks foolishly.
|
גֹּולֶה־סֹּוד הֹולֵךְ רָכִיל וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו לֹא תִתְעָרָב׃ | |
| 20 | If one curses his father or his mother,
his lamp will be put out in utter darkness.
|
מְקַלֵּל אָבִיו וְאִמֹּו יִדְעַךְ נֵרֹו [כ= בְּאִישֹׁון] [ק= בֶּאֱשׁוּן] חֹשֶׁךְ׃ | |
| 21 | An inheritance gotten hastily in the beginning
will in the end not be blessed.
|
נַחֲלָה [כ= מְבֻחֶלֶת] [ק= מְבֹהֶלֶת] בָּרִאשֹׁנָה וְאַחֲרִיתָהּ לֹא תְבֹרָךְ׃ | |
| 22 | Do not say, "I will repay evil";
wait for the LORD, and he will help you.
|
אַל־תֹּאמַר אֲשַׁלְּמָה־רָע קַוֵּה לַיהוָה וְיֹשַׁע לָךְ׃ | |
| 23 | Diverse weights are an abomination to the LORD,
and false scales are not good.
|
תֹּועֲבַת יְהוָה אֶבֶן וָאָבֶן וּמֹאזְנֵי מִרְמָה לֹא־טֹוב׃ | |
| 24 | A man's steps are ordered by the LORD;
how then can man understand his way?
|
מֵיְהוָה מִצְעֲדֵי־גָבֶר וְאָדָם מַה־יָּבִין דַּרְכֹּו׃ | |
| 25 | It is a snare for a man to say rashly, "It is holy,"
and to reflect only after making his vows.
|
מֹוקֵשׁ אָדָם יָלַע קֹדֶשׁ וְאַחַר נְדָרִים לְבַקֵּר׃ | |
| 26 | A wise king winnows the wicked,
and drives the wheel over them.
|
מְזָרֶה רְשָׁעִים מֶלֶךְ חָכָם וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֹופָן׃ | |
| 27 | The spirit of man is the lamp of the LORD,
searching all his innermost parts.
|
נֵר יְהוָה נִשְׁמַת אָדָם חֹפֵשׂ כָּל־חַדְרֵי־בָטֶן׃ | |
| 28 | Loyalty and faithfulness preserve the king,
and his throne is upheld by righteousness.
|
חֶסֶד וֶאֱמֶת יִצְּרוּ־מֶלֶךְ וְסָעַד בַּחֶסֶד כִּסְאֹו׃ | |
| 29 | The glory of young men is their strength,
but the beauty of old men is their gray hair.
|
תִּפְאֶרֶת בַּחוּרִים כֹּחָם וַהֲדַר זְקֵנִים שֵׂיבָה׃ | |
| 30 | Blows that wound cleanse away evil;
strokes make clean the innermost parts.
|
חַבֻּרֹות פֶּצַע [כ= תַּמְרִיק] [ק= תַּמְרוּק] בְּרָע וּמַכֹּות חַדְרֵי־בָטֶן׃ | |
| |
|
|
<< | Proverbs: 20 | >> |