| 2 |
Revised Standard Version |
BHS Hebrew Text |
Reference |
| 2:1 | My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
|
בְּנִי אִם־תִּקַּח אֲמָרָי וּמִצְוֹתַי תִּצְפֹּן אִתָּךְ׃ | The rewards of Wisdom. Pr.2.1-22 |
| 2 | making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
|
לְהַקְשִׁיב לַחָכְמָה אָזְנֶךָ תַּטֶּה לִבְּךָ לַתְּבוּנָה׃ | |
| 3 | yes, if you cry out for insight and raise your voice for understanding,
|
כִּי אִם לַבִּינָה תִקְרָא לַתְּבוּנָה תִּתֵּן קֹולֶךָ׃ | |
| 4 | if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures;
|
אִם־תְּבַקְשֶׁנָּה כַכָּסֶף וְכַמַּטְמֹונִים תַּחְפְּשֶׂנָּה׃ | |
| 5 | then you will understand the fear of the LORD
and find the knowledge of God.
|
אָז תָּבִין יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת אֱלֹהִים תִּמְצָא׃ | |
| 6 | For the LORD gives wisdom;
from his mouth come knowledge and understanding;
|
כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה׃ | |
| 7 | he stores up sound wisdom for the upright;
he is a shield to those who walk in integrity,
|
[כ= וְצָפַן] [ק= יִצְפֹּן] לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה מָגֵן לְהֹלְכֵי תֹם׃ | |
| 8 | guarding the paths of justice
and preserving the way of his saints.
|
לִנְצֹר אָרְחֹות מִשְׁפָּט וְדֶרֶךְ [כ= חֲסִידֹו] [ק= חֲסִידָיו] יִשְׁמֹר׃ | |
| 9 | Then you will understand righteousness
and justice and equity, every good path;
|
אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים כָּל־מַעְגַּל־טֹוב׃ | |
| 10 | for wisdom will come into your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul;
|
כִּי־תָבֹוא חָכְמָה בְלִבֶּךָ וְדַעַת לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם׃ | |
| 11 | discretion will watch over you;
understanding will guard you;
|
מְזִמָּה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ תְּבוּנָה תִנְצְרֶכָּה׃ | |
| 12 | delivering you from the way of evil,
from men of perverted speech,
|
לְהַצִּילְךָ מִדֶּרֶךְ רָע מֵאִישׁ מְדַבֵּר תַּהְפֻּכֹות׃ | |
| 13 | who forsake the paths of uprightness
to walk in the ways of darkness,
|
הַעֹזְבִים אָרְחֹות יֹשֶׁר לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי־חֹשֶׁךְ׃ | |
| 14 | who rejoice in doing evil
and delight in the perverseness of evil;
|
הַשְּׂמֵחִים לַעֲשֹׂות רָע יָגִילוּ בְּתַהְפֻּכֹות רָע׃ | |
| 15 | men whose paths are crooked,
and who are devious in their ways.
|
אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁים וּנְלֹוזִים בְּמַעְגְּלֹותָם׃ | |
| 16 | You will be saved from the loose woman,
from the adventuress with her smooth words,
|
לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה׃ | |
| 17 | who forsakes the companion of her youth
and forgets the covenant of her God;
|
הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ וְאֶת־בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה׃ | |
| 18 | for her house sinks down to death,
and her paths to the shades;
|
כִּי שָׁחָה אֶל־מָוֶת בֵּיתָהּ וְאֶל־רְפָאִים מַעְגְּלֹתֶיהָ׃ | |
| 19 | none who go to her come back
nor do they regain the paths of life.
|
כָּל־בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן וְלֹא־יַשִּׂיגוּ אָרְחֹות חַיִּים׃ | |
| 20 | So you will walk in the way of good men
and keep to the paths of the righteous.
|
לְמַעַן תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ טֹובִים וְאָרְחֹות צַדִּיקִים תִּשְׁמֹר׃ | |
| 21 | For the upright will inhabit the land,
and men of integrity will remain in it;
|
כִּי־יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ וּתְמִימִים יִוָּתְרוּ בָהּ׃ | |
| 22 | but the wicked will be cut off from the land,
and the treacherous will be rooted out of it.
|
וּרְשָׁעִים מֵאֶרֶץ יִכָּרֵתוּ וּבֹוגְדִים יִסְּחוּ מִמֶּנָּה׃ ף | |
| |
|
|
<< | Proverbs: 2 | >> |