| 19 |
Revised Standard Version |
BHS Hebrew Text |
Reference |
| 19:1 | Better is a poor man who walks in his integrity
than a man who is perverse in speech, and is a fool.
|
טֹוב־רָשׁ הֹולֵךְ בְּתֻמֹּו מֵעִקֵּשׁ שְׂפָתָיו וְהוּא כְסִיל׃ | |
| 2 | It is not good for a man to be without knowledge,
and he who makes haste with his feet misses his way.
|
גַּם בְּלֹא־דַעַת נֶפֶשׁ לֹא־טֹוב וְאָץ בְּרַגְלַיִם חֹוטֵא׃ | |
| 3 | When a man's folly brings his way to ruin,
his heart rages against the LORD.
|
אִוֶּלֶת אָדָם תְּסַלֵּף דַּרְכֹּו וְעַל־יְהוָה יִזְעַף לִבֹּו׃ | |
| 4 | Wealth brings many new friends,
but a poor man is deserted by his friend.
|
הֹון יֹסִיף רֵעִים רַבִּים וְדָל מֵרֵעהוּ יִפָּרֵד׃ | |
| 5 | A false witness will not go unpunished,
and he who utters lies will not escape.
|
עֵד שְׁקָרִים לֹא יִנָּקֶה וְיָפִיחַ כְּזָבִים לֹא יִמָּלֵט׃ | |
| 6 | Many seek the favour of a generous man,
and every one is a friend to a man who gives gifts.
|
רַבִּים יְחַלּוּ פְנֵי־נָדִיב וְכָל־הָרֵעַ לְאִישׁ מַתָּן׃ | |
| 7 | All a poor man's brothers hate him;
how much more do his friends go far from him!
He pursues them with words,
but does not have them.
|
כָּל אֲחֵי־רָשׁ שְׂנֵאֻהוּ אַף כִּי מְרֵעֵהוּ רָחֲקוּ מִמֶּנּוּ מְרַדֵּף אֲמָרִים [כ= לֹא] [ק= לֹו]־הֵמָּה׃ | |
| 8 | He who gets wisdom loves himself;
he who keeps understanding will prosper.
|
קֹנֶה־לֵּב אֹהֵב נַפְשֹׁו שֹׁמֵר תְּבוּנָה לִמְצֹא־טֹוב׃ | |
| 9 | A false witness will not go unpunished,
and he who utters lies will perish.
|
עֵד שְׁקָרִים לֹא יִנָּקֶה וְיָפִיחַ כְּזָבִים יֹאבֵד׃ ף | |
| 10 | It is not fitting for a fool to live in luxury,
much less for a slave to rule over princes.
|
לֹא־נָאוֶה לִכְסִיל תַּעֲנוּג אַף כִּי־לְעֶבֶד מְשֹׁל בְּשָׂרִים׃ | |
| 11 | Good sense makes a man slow to anger,
and it is his glory to overlook an offence.
|
שֵׂכֶל אָדָם הֶאֱרִיךְ אַפֹּו וְתִפאַרְתֹּו עֲבֹר עַל־פָּשַׁע׃ | |
| 12 | A king's wrath is like the growling of a lion,
but his favour is like dew upon the grass.
|
נַהַם כַּכְּפִיר זַעַף מֶלֶךְ וּכְטַל עַל־עֵשֶׂב רְצֹונֹו׃ | |
| 13 | A foolish son is ruin to his father,
and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
|
הַוֹּת לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וְדֶלֶף טֹרֵד מִדְיְנֵי אִשָּׁה׃ | |
| 14 | House and wealth are inherited from fathers,
but a prudent wife is from the LORD.
|
בַּיִת וָהֹון נַחֲלַת אָבֹות וּמֵיְהוָה אִשָּׁה מַשְׂכָּלֶת׃ | |
| 15 | Slothfulness casts into a deep sleep,
and an idle person will suffer hunger.
|
עַצְלָה תַּפִּיל תַּרְדֵּמָה וְנֶפֶשׁ רְמִיָּה תִרְעָב׃ | |
| 16 | He who keeps the commandment keeps his life;
he who despises the word will die.
|
שֹׁמֵר מִצְוָה שֹׁמֵר נַפְשֹׁו בֹּוזֵה דְרָכָיו [כ= יוּמָת] [ק= יָמוּת]׃ | |
| 17 | He who is kind to the poor lends to the LORD,
and he will repay him for his deed.
|
מַלְוֵה יְהוָה חֹוןֵן דָּל וּגְמֻלֹו יְשַׁלֶּם־לֹו׃ | |
| 18 | Discipline your son while there is hope;
do not set your heart on his destruction.
|
יַסֵּר בִּנְךָ כִּי־יֵשׁ תִּקְוָה וְאֶל־הֲמִיתֹו אַל־תִּשָּׂא נַפְשֶׁךָ׃ | |
| 19 | A man of great wrath will pay the penalty;
for if you deliver him, you will only have to do it again.
|
[כ= גֹּרַל] [ק= גְּדָל]־חֵמָה נֹשֵׂא עֹנֶשׁ כִּי אִם־תַּצִּיל וְעֹוד תֹּוסִף׃ | |
| 20 | Listen to advice and accept instruction,
that you may gain wisdom for the future.
|
שְׁמַע עֵצָה וְקַבֵּל מוּסָר לְמַעַן תֶּחְכַּם בְּאַחֲרִיתֶךָ׃ | |
| 21 | Many are the plans in the mind of a man,
but it is the purpose of the LORD that will be established.
|
רַבֹּות מַחֲשָׁבֹות בְּלֶב־אִישׁ וַעֲצַת יְהוָה הִיא תָקוּם׃ | |
| 22 | What is desired in a man is loyalty,
and a poor man is better than a liar.
|
תַּאֲוַת אָדָם חַסְדֹּו וְטֹוב־רָשׁ מֵאִישׁ כָּזָב׃ | |
| 23 | The fear of the LORD leads to life;
and he who has it rests satisfied;
he will not be visited by harm.
|
יִרְאַת יְהוָה לְחַיִּים וְשָׂבֵעַ יָלִין בַּל־יִפָּקֶד רָע׃ | |
| 24 | The sluggard buries his hand in the dish,
and will not even bring it back to his mouth.
|
טָמַן עָצֵל יָדֹו בַּצַּלָּחַת גַּם־אֶל־פִּיהוּ לֹא יְשִׁיבֶנָּה׃ | |
| 25 | Strike a scoffer,
and the simple will learn prudence;
reprove a man of understanding,
and he will gain knowledge.
|
לֵץ תַּכֶּה וּפֶתִי יַעְרִם וְהֹוכִיחַ לְנָבֹון יָבִין דָּעַת׃ | |
| 26 | He who does violence to his father and chases away his mother
is a son who causes shame and brings reproach.
|
מְשַׁדֶּד־אָב יַבְרִיחַ אֵם בֵּן מֵבִישׁ וּמַחְפִּיר׃ | |
| 27 | Cease, my son, to hear instruction
only to stray from the words of knowledge.
|
חַדַל־בְּנִי לִשְׁמֹעַ מוּסָר לִשְׁגֹות מֵאִמְרֵי־דָעַת׃ | |
| 28 | A worthless witness mocks at justice,
and the mouth of the wicked devours iniquity.
|
עֵד בְּלִיַּעַל יָלִיץ מִשְׁפָּט וּפִי רְשָׁעִים יְבַלַּע־אָוֶן׃ | |
| 29 | Condemnation is ready for scoffers,
and flogging for the backs of fools.
|
נָכֹונוּ לַלֵּצִים שְׁפָטִים וּמַהֲלֻמֹות לְגֵו כְּסִילִים׃ | |
| |
|
|
<< | Proverbs: 19 | >> |