| 5 |
Revised Standard Version |
BHS Hebrew Text |
Reference |
| 5:1 | "Call now; is there any one who will answer you?
To which of the holy ones will you turn?
|
קְרָא־נָא הֲיֵשׁ עֹונֶךָּ וְאֶל־מִי מִקְּדֹשִׁימ תִּפְנֶה׃ | |
| 2 | Surely vexation kills the fool,
and jealousy slays the simple.
|
כִּי־לֶאֱוִיל יַהֲרָג־כָּעַשׂ וּפֹתֶה תָּמִית קִנְאָה׃ | |
| 3 | I have seen the fool taking root,
but suddenly I cursed his dwelling.
|
אֲנִי־רָאִיתִי אֱוִיל מַשְׁרִישׁ וָאֶקֹּוב נָוֵהוּ פִתְאֹם׃ | |
| 4 | His sons are far from safety,
they are crushed in the gate,
and there is no one to deliver them.
|
יִרְחֲקוּ בָנָיו מִיֶּשַׁע וְיִדַּכְּאוּ בַשַּׁעַר וְאֵין מַצִּיל׃ | |
| 5 | His harvest the hungry eat,
and he takes it even out of thorns;
and the thirsty pant after his wealth.
|
אֲשֶׁר קְצִירֹו רָעֵב יֹאכֵל וְאֶל־מִצִּנִּים יִקָּחֵהוּ וְשָׁאַף צַמִּים חֵילָם׃ | |
| 6 | For affliction does not come from the dust,
nor does trouble sprout from the ground;
|
כִּי לֹא־יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא־יִצְמַח עָמָל׃ | |
| 7 | but man is born to trouble
as the sparks fly upward.
|
כִּי־אָדָם לְעָמָל יוּלָּד וּבְנֵי־רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף׃ | |
| 8 | "As for me, I would seek God,
and to God would I commit my cause;
|
אוּלָם אֲנִי אֶדְרֹשׁ אֶל־אֵל וְאֶל־אֱלֹהִים אָשִׂים דִּבְרָתִי׃ | |
| 9 | who does great things and unsearchable,
marvelous things without number:
|
עֹשֶׂה גְדֹלֹות וְאֵין חֵקֶר נִפְלָאֹות עַד־אֵין מִסְפָּר׃ | |
| 10 | he gives rain upon the earth
and sends waters upon the fields;
|
הַנֹּתֵן מָטָר עַל־פְּנֵי־אָרֶץ וְשֹׁלֵחַ מַיִם עַל־פְּנֵי חוּצֹות׃ | |
| 11 | he sets on high those who are lowly,
and those who mourn are lifted to safety.
|
לָשׂוּם שְׁפָלִים לְמָרֹום וְקֹדְרִים שָׂגְבוּ יֶשַׁע׃ | |
| 12 | He frustrates the devices of the crafty,
so that their hands achieve no success.
|
מֵפֵר מַחְשְׁבֹות עֲרוּמִים וְלֹא־תַעֲשֶׂינָה יְדֵיהֶם תּוּשִׁיָּה׃ | |
| 13 | He takes the wise in their own craftiness;
and the schemes of the wily are brought to a quick end.
|
לֹכֵד חֲכָמִים בְּעָרְםָם וַעֲצַת נִפְתָּלִים נִמְהָרָה׃ | |
| 14 | They meet with darkness in the daytime,
and grope at noonday as in the night.
|
יֹוםָם יְפַגְּשׁוּ־חֹשֶׁךְ וְכַלַּיְלָה יְמַשְׁשׁוּ בַצָּהֳרָיִם׃ | |
| 15 | But he saves the fatherless from their mouth,
the needy from the hand of the mighty.
|
וַיֹּשַׁע מֵחֶרֶב מִפִּיהֶם וּמִיַּד חָזָק אֶבְיֹון׃ | |
| 16 | So the poor have hope,
and injustice shuts her mouth.
|
וַתְּהִי לַדַּל תִּקְוָה וְעֹלָתָה קָפְצָה פִּיהָ׃ | |
| 17 | "Behold, happy is the man whom God reproves;
therefore despise not the chastening of the Almighty.
|
הִנֵּה אַשְׁרֵי אֱנֹושׁ יֹוכִחֶנּוּ אֱלֹוהַּ וּמוּסַר שַׁדַּי אַל־תִּמְאָס׃ | |
| 18 | For he wounds, but he binds up;
he smites, but his hands heal.
|
כִּי הוּא יַכְאִיב וְיֶחְבָּשׁ יִמְחַץ [כ= וְיָדֹו] [ק= וְיָדָיו] תִּרְפֶּינָה׃ | |
| 19 | He will deliver you from six troubles;
in seven there shall no evil touch you.
|
בְּשֵׁשׁ צָרֹות יַצִּילֶךָּ וּבְשֶׁבַע לֹא־יִגַּע בְּךָ רָע׃ | |
| 20 | In famine he will redeem you from death,
and in war from the power of the sword.
|
בְּרָעָב פָּדְךָ מִמָּוֶת וּבְמִלְחָמָה מִידֵי חָרֶב׃ | |
| 21 | You shall be hid from the scourge of the tongue,
and shall not fear destruction when it comes.
|
בְּשֹׁוט לָשֹׁון תֵּחָבֵא וְלֹא־תִירָא מִשֹּׁד כִּי יָבֹוא׃ | |
| 22 | At destruction and famine you shall laugh,
and shall not fear the beasts of the earth.
|
לְשֹׁד וּלְכָפָן תִּשְׂחָק וּמֵחַיַּת הָאָרֶץ אַל־תִּירָא׃ | |
| 23 | For you shall be in league with the stones of the field,
and the beasts of the field shall be at peace with you.
|
כִּי עִם־אַבְנֵי הַשָּׂדֶה בְרִיתֶךָ וְחַיַּת הַשָּׂדֶה הָשְׁלְמָה־לָךְ׃ | |
| 24 | You shall know that your tent is safe,
and you shall inspect your fold and miss nothing.
|
וְיָדַעְתָּ כִּי־שָׁלֹום אָהֳלֶךָ וּפָקַדְתָּ נָוְךָ וְלֹא תֶחֱטָא׃ | |
| 25 | You shall know also that your descendants shall be many,
and your offspring as the grass of the earth.
|
וְיָדַעְתָּ כִּי־רַב זַרְעֶךָ וְצֶאֱצָאֶיךָ כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ׃ | |
| 26 | You shall come to your grave in ripe old age,
as a shock of grain comes up to the threshing floor in its season.
|
תָּבֹוא בְכֶלַח אֱלֵי־קָבֶר כַּעֲלֹות גָּדִישׁ בְּעִתֹּו׃ | |
| 27 | Lo, this we have searched out; it is true.
Hear, and know it for your own good." |
הִנֵּה־זֹאת חֲקַרְנוּהָ כֶּן־הִיא שְׁמָעֶנָּה וְאַתָּה דַע־לָךְ׃ ף | |
| |
|
|
<< | Job: 5 | >> |