katapi New Study Bible - New Testament in Greek(UBS) || Revised Standard Version katapi HOME

A Call to Holy Living 1Pe.1.13-25

  HOME | NTBooks | notes
1 ΠΕΤΡΟΥ Α Reference I Peter
Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν, νήφοντες, τελείως ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ.A Call to Holy Living 1Pe.1.13-25Therefore gird up your minds, be sober, set your hope fully upon the grace that is coming to you at the revelation of Jesus Christ.
ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις, As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,
ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἀγιον καὶ αὐτοὶ ἀγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,  but as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct;
διότι γέγραπται Ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.- You shall be holy, for I am holy. 1Pe.1.16 | Lv.11.44since it is written, "You shall be holy, for I am holy."
Καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἐργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε, And if you invoke as Father him who judges each one impartially according to his deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile.
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου,  You know that you were ransomed from the futile ways inherited from your fathers, not with perishable things such as silver or gold,
ἀλλὰ τιμίῳ αἱματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ,  but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.
προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ' ἐσχάτου τῶν χρόνων δῖ ὑμᾶς  He was destined before the foundation of the world but was made manifest at the end of the times for your sake.
τοὺς δῖ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς θεὸν τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ δόξαν αὐτῷ δόντα, ὡστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι εἰς θεόν.  Through him you have confidence in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον, ἐκ [καθαρᾶς] καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς, Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere love of the brethren, love one another earnestly from the heart.
ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος·  You have been born anew, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;
διότι
    πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος,
    καὶ πᾶσα δόξα αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου·
    ἐξηράνθη ὁ χόρτος,
    καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν·
- All flesh is like grass 1Pe.1.24-25 | Is.40.6-8for
"All flesh is like grass
and all its glory like the flower of grass.
The grass withers, and the flower falls,
τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς. but the word of the Lord abides for ever."

That word is the good news which was preached to you.


Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Hebrew || English and to the Apocrypha in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.