katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version

katapi HOME
Search---> the RSV New Testament | interlinear | notes
3 ΙΩΑΝΝΟΥ Α Reference I John

See what love the Father has given us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him. 
See what love the Father has given us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him.
Beloved, we are God's children now; it does not yet appear what we shall be, but we know that when he appears we shall be like him, for we shall see him as he is. 
Beloved, we are God's children now; it does not yet appear what we shall be, but we know that when he appears we shall be like him, for we shall see him as he is.
And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure. 
And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure.
Everyone who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness. 
Everyone who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.
You know that he appeared to take away sins, and in him there is no sin. 
You know that he appeared to take away sins, and in him there is no sin.
No one who abides in him sins; no one who sins has either seen him or known him. 
No one who abides in him sins; no one who sins has either seen him or known him.
Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous, as he is righteous. 
Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous, as he is righteous.
He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil. 
He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil.
No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God. 
No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God.
By this it may be seen who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not do right is not of God, nor he who does not love his brother. 
By this it may be seen who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not do right is not of God, nor he who does not love his brother.
For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another,Love One Another 1Jn.3.11-18
 top
For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another,
and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous. 
and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.
Do not wonder, brethren, that the world hates you. 
[καὶ] {D} א Cvid P Ψ 629 945 1241 1739 1881 2492 lt.ar,q,z syr.p arm eth
Do not wonder, brethren, that the world hates you.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death. 
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. 
Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren. 
By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? 
But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?
Little children, let us not love in word or speech but in deed and in truth. 
Little children, let us not love in word or speech but in deed and in truth.
By this we shall know that we are of the truth, and reassure our hearts before himConfidence before God 1Jn.3.19-24
[Καὶ] {C} omit: A B 326 436 629 it.ar,c, dem,div, h,p,t vg cop.bo,fay Clement | syr.h | 206 429 top
By this we shall know that we are of the truth, and reassure our hearts before him
whenever our hearts condemn us; for God is greater than our hearts, and he knows everything. 
whenever our hearts condemn us; for God is greater than our hearts, and he knows everything.
Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God; 
[ἡμῶν] {C} omit: A B Ψ 33 436 945 1241 1739 vg.ms Origen Augustine John-Damascus
Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God;
and we receive from him whatever we ask, because we keep his commandments and do what pleases him. 
and we receive from him whatever we ask, because we keep his commandments and do what pleases him.
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us. 
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.
All who keep his commandments abide in him, and he in them. And by this we know that he abides in us, by the Spirit which he has given us. 
All who keep his commandments abide in him, and he in them. And by this we know that he abides in us, by the Spirit which he has given us.
    << | I John: 3 | >>

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.