katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version

katapi HOME
Search---> the RSV New Testament | interlinear | notes
5 ΙΑΚΩΒΟΥ Reference James

Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.Warning to the Rich Jas.5.1-6
Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
Your riches have rotted and your garments are moth-eaten. 
Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
Your gold and silver have rusted, and their rust will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure for the last days. 
Your gold and silver have rusted, and their rust will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure for the last days.
Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out; and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts. 
Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out; and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.
You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter. 
You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
You have condemned, you have killed the righteous man; he does not resist you. 
You have condemned, you have killed the righteous man; he does not resist you.
Be patient, therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it until it receives the early and the late rain.Patience and Prayer Jas.5.7-20
Be patient, therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it until it receives the early and the late rain.
You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand. 
You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors. 
Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors.
As an example of suffering and patience, brethren, take the prophets who spoke in the name of the Lord. 
As an example of suffering and patience, brethren, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
Behold, we call those happy who were steadfast. You have heard of the steadfastness of Job, and you have seen the purpose of the Lord, how the Lord is compassionate and merciful.- You have heard of the steadfastness of Job Jas.5.11 | Dn.12.12
 top
Behold, we call those happy who were steadfast. You have heard of the steadfastness of Job, and you have seen the purpose of the Lord, how the Lord is compassionate and merciful.
But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath, but let your yes be yes and your no be no, that you may not fall under condemnation. 
But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath, but let your yes be yes and your no be no, that you may not fall under condemnation.
Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise. 
Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
Is any among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; 
Is any among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
and the prayer of faith will save the sick man, and the Lord will raise him up; and if he has committed sins, he will be forgiven. 
and the prayer of faith will save the sick man, and the Lord will raise him up; and if he has committed sins, he will be forgiven.
Therefore confess your sins to one another, and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous man has great power in its effects. 
Therefore confess your sins to one another, and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous man has great power in its effects.
Eli'jah was a man of like nature with ourselves and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth. 
Eli'jah was a man of like nature with ourselves and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
Then he prayed again and the heaven gave rain, and the earth brought forth its fruit. 
Then he prayed again and the heaven gave rain, and the earth brought forth its fruit.
My brethren, if any one among you wanders from the truth and some one brings him back, 
My brethren, if any one among you wanders from the truth and some one brings him back,
let him know that whoever brings back a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins. 
let him know that whoever brings back a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
    << | James: 5 |

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.