katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version katapi HOME

HOME | NTBooks | Ch: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Search---> the RSV New Testament | notes
4 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ Hebrews Reference
1Φοβηθῶμεν οὖν μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι· Therefore, while the promise of entering his rest remains, let us fear lest any of you be judged to have failed to reach it. 
2καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι, ἀλλ' οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους, μὴ συγκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν. For good news came to us just as to them; but the message which they heard did not benefit them, because it did not meet with faith in the hearers. 
3εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς [τὴν] κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες, καθὼς εἰρηκεν,
    Ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου,
    Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου,
καίτοι τῶν ἐργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων.
For we who have believed enter that rest, as he has said,
    "As I swore in my wrath,
    'They shall never enter my rest,'"
although his works were finished from the foundation of the world.
- As I swore in my wrath Hb.4.3 | Ps.95.11
4εἰρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὑτως, Kαὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ· For he has somewhere spoken of the seventh day in this way, "And God rested on the seventh day from all his works."- And God rested on the seventh day Hb.4.4 | Gn.2.2
5καὶ ἐν τούτῳ πάλιν, Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου. And again in this place he said,
    "They shall never enter my rest."
- They shall never enter my rest. Hb.4.5 | Ps.95.11
6ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν, καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες οὐκ εἰσῆλθον δῖ ἀπείθειαν, Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience, 
7πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν, Σήμερον, ἐν Δαυὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς προείρηται,
    Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε,
    μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν.
again he sets a certain day, "Today," saying through David so long afterward, in the words already quoted,
    "Today, when you hear his voice,
    do not harden your hearts."
- Today, when you hear his voice Hb.4.7-11 | Ps.95.7-8
8εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἀλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας. For if Joshua had given them rest, God would not speak later of another day. 
9ἀρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ· So then, there remains a sabbath rest for the people of God; 
10ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἐργων αὐτοῦ ὡσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός. for whoever enters God's rest also ceases from his labours as God did from his. 
11σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. Let us therefore strive to enter that rest, that no one fall by the same sort of disobedience. 
12Ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἀχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἀρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμ ήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας· For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and spirit, of joints and marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart. 
13καὶ οὐκ ἐστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ, πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος. And before him no creature is hidden, but all are open and laid bare to the eyes of him with whom we have to do. 
14Ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας· Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.Jesus the Great High Priest Hb.4.14-5.10
 top
15οὐ γὰρ ἐχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθ' ὁμοιότητα χωρὶς ἀμαρτίας. For we have not a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin. 
16προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἐλεος καὶ χάριν εὑρωμεν εἰς εὐκαιρον βοήθειαν. Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need. 
    << | Hebrews: 4 | >>

Notes:

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.