katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version

katapi HOME
Search---> the RSV New Testament | interlinear | notes
3 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ Reference Galatians

O foolish Galatians! Who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?Law or Faith Ga.3.1-14
O foolish Galatians! Who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith? 
Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith?
Are you so foolish? Having begun with the Spirit, are you now ending with the flesh? 
Are you so foolish? Having begun with the Spirit, are you now ending with the flesh?
Did you experience so many things in vain? - if it really is in vain. 
Did you experience so many things in vain? - if it really is in vain.
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith? 
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith?
Thus Abraham "believed God, and it was reckoned to him as righteousness."- Thus Abraham believed God Ga.3.6 | Gn.15.6
Thus Abraham "believed God, and it was reckoned to him as righteousness."
So you see that it is men of faith who are the sons of Abraham. 
So you see that it is men of faith who are the sons of Abraham.
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "In you shall all the nations be blessed."- In you shall all the nations be blessed Ga.3.8 | Gn.12.3
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "In you shall all the nations be blessed."
So then, those who are men of faith are blessed with Abraham who had faith. 
So then, those who are men of faith are blessed with Abraham who had faith.
For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, "Cursed be every one who does not abide by all things written in the book of the law, and do them."- Cursed be every one who does not abide by all things written in the book Ga.3.10 | Dt.27.26
For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, "Cursed be every one who does not abide by all things written in the book of the law, and do them."
Now it is evident that no man is justified before God by the law; for "He who through faith is righteous shall live";- He who through faith is righteous shall live Ga.3.11 | Hab.2.4
 top
Now it is evident that no man is justified before God by the law; for "He who through faith is righteous shall live";
but the law does not rest on faith, for "He who does them shall live by them."- He who does them shall live by them Ga.3.12 | Lv.18.5
 top
but the law does not rest on faith, for "He who does them shall live by them."
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us - for it is written, "Cursed be every one who hangs on a tree" -- Cursed be every one who hangs on a tree Ga.3.13 | Dt.21.23
 top
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us - for it is written, "Cursed be every one who hangs on a tree" -
that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come upon the Gentiles, that we might receive the promise of the Spirit through faith. 
that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come upon the Gentiles, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
To give a human example, brethren: no one annuls even a man's will, or adds to it, once it has been ratified.The Law and the Promise Ga.3.15-20
 top
To give a human example, brethren: no one annuls even a man's will, or adds to it, once it has been ratified.
Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, "And to offsprings," referring to many; but, referring to one, "And to your offspring," which is Christ.- Now the promises were made to Abraham Ga.3.16 | Gn.12.7 | Gn.13.15 | Gn.17.7
 top
Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, "And to offsprings," referring to many; but, referring to one, "And to your offspring," which is Christ.
This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void. 
This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
For if the inheritance is by the law, it is no longer by promise; but God gave it to Abraham by a promise. 
For if the inheritance is by the law, it is no longer by promise; but God gave it to Abraham by a promise.
Why then the law? It was added because of transgressions, till the offspring should come to whom the promise had been made; and it was ordained by angels through an intermediary. 
Why then the law? It was added because of transgressions, till the offspring should come to whom the promise had been made; and it was ordained by angels through an intermediary.
Now an intermediary implies more than one; but God is one. 
Now an intermediary implies more than one; but God is one.
Is the law then against the promises [of God]? Certainly not; for if a law had been given which could make alive, then righteousness would indeed be by the law.Slaves and Sons Ga.3.21-4.7
[τοῦ θεοῦ] {C} omit: p46 B it.d,e Ambrosiaster Victorinus-Rome top
Is the law then against the promises [of God]? Certainly not; for if a law had been given which could make alive, then righteousness would indeed be by the law.
But the scripture consigned all things to sin, that what was promised to faith in Jesus Christ might be given to those who believe. 
But the scripture consigned all things to sin, that what was promised to faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
Now before faith came, we were confined under the law, kept under restraint until faith should be revealed. 
Now before faith came, we were confined under the law, kept under restraint until faith should be revealed.
So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith. 
So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.
But now that faith has come, we are no longer under a custodian; 
But now that faith has come, we are no longer under a custodian;
for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith. 
for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. 
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus. 
There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise. 
And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise.
    << | Galatians: 3 | >>

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.