katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version

katapi HOME
Search---> the RSV New Testament | interlinear | notes
1 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β Reference II Corinthians

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother.

To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Acha'ia:

Salutation 2Cor.1.1-2
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother.

To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Acha'ia:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,Paul's Thanksgiving after Affliction 2Cor.1.3-11
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. 
who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too. 
For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.
If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; and if we are comforted, it is for your comfort, which you experience when you patiently endure the same sufferings that we suffer. 
If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; and if we are comforted, it is for your comfort, which you experience when you patiently endure the same sufferings that we suffer.
Our hope for you is unshaken; for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort. 
Our hope for you is unshaken; for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort.
For we do not want you to be ignorant, brethren, of the affliction we experienced in Asia; for we were so utterly, unbearably crushed that we despaired of life itself. 
For we do not want you to be ignorant, brethren, of the affliction we experienced in Asia; for we were so utterly, unbearably crushed that we despaired of life itself.
Why, we felt that we had received the sentence of death; but that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead; 
Why, we felt that we had received the sentence of death; but that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead;
he delivered us from so deadly a peril, and he will deliver us; on him we have set our hope that he will deliver us again. 
[ὁτι] {C} omit: p46 B D.gr* 0121a 0243 1739 1881 (Athanasius)
he delivered us from so deadly a peril, and he will deliver us; on him we have set our hope that he will deliver us again.
You also must help us by prayer, so that many will give thanks on our behalf for the blessing granted us in answer to many prayers. 
You also must help us by prayer, so that many will give thanks on our behalf for the blessing granted us in answer to many prayers.
For our boast is this, the testimony of our conscience that we have behaved in the world, and still more toward you, with holiness and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God.Postponement of Paul's Visit 2Cor.1.12-2.4
 top
For our boast is this, the testimony of our conscience that we have behaved in the world, and still more toward you, with holiness and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God.
For we write you nothing but what you can read and understand; I hope you will understand fully, 
For we write you nothing but what you can read and understand; I hope you will understand fully,
as you have understood in part, that you can be proud of us as we can be of you, on the day of the Lord Jesus. 
[ἡμῶν] {C} omit: p46vid A C D K Ψ 88 181 614 1241 1984 1985 2495 Byz Lect it.d syr.h goth Ps-Oecumenius
as you have understood in part, that you can be proud of us as we can be of you, on the day of the Lord Jesus.
Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a double pleasure; 
Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a double pleasure;
I wanted to visit you on my way to Macedo'nia, and to come back to you from Macedo'nia and have you send me on my way to Judea. 
I wanted to visit you on my way to Macedo'nia, and to come back to you from Macedo'nia and have you send me on my way to Judea.
Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans like a worldly man, ready to say Yes and No at once? 
Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans like a worldly man, ready to say Yes and No at once?
As surely as God is faithful, our word to you has not been Yes and No. 
As surely as God is faithful, our word to you has not been Yes and No.
For the Son of God, Jesus Christ, whom we preached among you, Silva'nus and Timothy and I, was not Yes and No; but in him it is always Yes. 
For the Son of God, Jesus Christ, whom we preached among you, Silva'nus and Timothy and I, was not Yes and No; but in him it is always Yes.
For all the promises of God find their Yes in him. That is why we utter the Amen through him, to the glory of God. 
For all the promises of God find their Yes in him. That is why we utter the Amen through him, to the glory of God.
But it is God who establishes us with you in Christ, and has commissioned us; 
But it is God who establishes us with you in Christ, and has commissioned us;
he has put his seal upon us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee. 
he has put his seal upon us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee.
But I call God to witness against me - it was to spare you that I refrained from coming to Corinth. 
But I call God to witness against me - it was to spare you that I refrained from coming to Corinth.
Not that we lord it over your faith; we work with you for your joy, for you stand firm in your faith. 
Not that we lord it over your faith; we work with you for your joy, for you stand firm in your faith.
    | II Corinthians: 1 | >>

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.