katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version

katapi HOME
Search---> the RSV New Testament | Eusebian e-Canon Table | interlinear | notes
13 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Reference John

Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.Washing the Disciples' Feet Jn.13.1-20
Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him, 
And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God, 
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God,
rose from supper, laid aside his garments, and girded himself with a towel. 
rose from supper, laid aside his garments, and girded himself with a towel.
Then he poured water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded. 
Then he poured water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.
He came to Simon Peter; and Peter said to him, "Lord, do you wash my feet?" 
He came to Simon Peter; and Peter said to him, "Lord, do you wash my feet?"
Jesus answered him, "What I am doing you do not know now, but afterward you will understand." 
Jesus answered him, "What I am doing you do not know now, but afterward you will understand."
Peter said to him, "You shall never wash my feet." Jesus answered him, "If I do not wash you, you have no part in me." 
Peter said to him, "You shall never wash my feet." Jesus answered him, "If I do not wash you, you have no part in me."
Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only but also my hands and my head!" 
Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only but also my hands and my head!"
Jesus said to him, "He who has bathed does not need to wash, except for his feet, but he is clean all over; and you are clean, but not every one of you." 
Jesus said to him, "He who has bathed does not need to wash, except for his feet, but he is clean all over; and you are clean, but not every one of you."
For he knew who was to betray him; that was why he said, "You are not all clean." 
For he knew who was to betray him; that was why he said, "You are not all clean."
When he had washed their feet, and taken his garments, and resumed his place, he said to them, "Do you know what I have done to you? 
When he had washed their feet, and taken his garments, and resumed his place, he said to them, "Do you know what I have done to you?
You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am. 
You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. 
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
For I have given you an example, that you also should do as I have done to you. 
For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him. 
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
If you know these things, blessed are you if you do them. 
If you know these things, blessed are you if you do them.
I am not speaking of you all; I know whom I have chosen; it is that the scripture may be fulfilled, 'He who ate my bread has lifted his heel against me.'- 'He who ate my bread has lifted his heel against me Jn.13.18 | Ps.41.9
 top
I am not speaking of you all; I know whom I have chosen; it is that the scripture may be fulfilled, 'He who ate my bread has lifted his heel against me.'
I tell you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. 
I tell you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he.
Truly, truly, I say to you, he who receives any one whom I send receives me; and he who receives me receives him who sent me." 
Truly, truly, I say to you, he who receives any one whom I send receives me; and he who receives me receives him who sent me."
When Jesus had thus spoken, he was troubled in spirit, and testified, "Truly, truly, I say to you, one of you will betray me."Jesus Foretells His Betrayal Jn.13.21-30 | Mt.26.20-25 | Mk.14.17021 | Lk.22.21-23
 top
When Jesus had thus spoken, he was troubled in spirit, and testified, "Truly, truly, I say to you, one of you will betray me."
The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. 
The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke.
One of his disciples, whom Jesus loved, was lying close to the breast of Jesus; 
One of his disciples, whom Jesus loved, was lying close to the breast of Jesus;
so Simon Peter beckoned to him and said, "Tell us who it is of whom he speaks." 
so Simon Peter beckoned to him and said, "Tell us who it is of whom he speaks."
So lying thus, close to the breast of Jesus, he said to him, "Lord, who is it?" 
So lying thus, close to the breast of Jesus, he said to him, "Lord, who is it?"
Jesus answered, "It is he to whom I shall give this morsel when I have dipped it." So when he had dipped the morsel, he [took it and] gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 
[λαμβάνει καὶ] {C} א.a (B) C L X 33 892 1071* 1241 syr.h.mg eth Origen
Jesus answered, "It is he to whom I shall give this morsel when I have dipped it." So when he had dipped the morsel, he [took it and] gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
Then after the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, "What you are going to do, do quickly." 
Then after the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, "What you are going to do, do quickly."
Now no one at the table knew why he said this to him. 
Now no one at the table knew why he said this to him.
Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast"; or, that he should give something to the poor. 
Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast"; or, that he should give something to the poor.
So, after receiving the morsel, he immediately went out; and it was night. 
So, after receiving the morsel, he immediately went out; and it was night.
When he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of man glorified, and in him God is glorified;The New Commandment Jn.13.31-35
 top
When he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of man glorified, and in him God is glorified;
[if God is glorified in him,] God will also glorify him in himself, and glorify him at once. 
[εἰ...αὐτῷ] {C} omit: p66 א* B C* D L W X Π f1 33 892 1009 1071 1079 1216 1546 it.a,aur*, b,c,d,ff2,l syr.s,h cop.bo.mss,ach2,fay Diatessaron.f,t Tertullian Ambrose
[if God is glorified in him,] God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
Little children, yet a little while I am with you. You will seek me; and as I said to the Jews so now I say to you, 'Where I am going you cannot come.' 
Little children, yet a little while I am with you. You will seek me; and as I said to the Jews so now I say to you, 'Where I am going you cannot come.'
A new commandment I give to you, that you love one another; even as I have loved you, that you also love one another. 
A new commandment I give to you, that you love one another; even as I have loved you, that you also love one another.
By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another." 
By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another."
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward."Peter's Denial Foretold Jn.13.36-38 | Mt.26.31-35 | Mk.14.27-31 | Lk.22.31-34
 top
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward."
Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you." 
Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."
Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the cock will not crow, till you have denied me three times. 
Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the cock will not crow, till you have denied me three times.
    << | John: 13 | >>

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.