katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version

katapi HOME
Search---> the RSV New Testament | Eusebian e-Canon Table | interlinear | notes
8 ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ Reference Matthew

When he came down from the mountain, great crowds followed him;The Cleansing of a Leper Mt.8.1-4 | Mk.1.40-45 | Lk.5.12-16
When he came down from the mountain, great crowds followed him;
and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean." 
and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."
And he stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately his leprosy was cleansed. 
And he stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately his leprosy was cleansed.
And Jesus said to him, "See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a proof to the people." 
And Jesus said to him, "See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a proof to the people."
As he entered Caper'na-um, a centurion came forward to him, beseeching himThe Healing of a Centurion's Servant Mt.8.5-13 | Lk.7.1-10 | Jn.4.43-54
As he entered Caper'na-um, a centurion came forward to him, beseeching him
and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress." 
and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress."
And he said to him, "I will come and heal him." 
And he said to him, "I will come and heal him."
But the centurion answered him, "Lord, I am not worthy to have you come under my roof; but only say the word, and my servant will be healed. 
But the centurion answered him, "Lord, I am not worthy to have you come under my roof; but only say the word, and my servant will be healed.
For I am a man under authority, with soldiers under me; and I say to one, 'Go,' and he goes, and to another, 'Come,' and he comes, and to my slave, 'Do this,' and he does it." 
For I am a man under authority, with soldiers under me; and I say to one, 'Go,' and he goes, and to another, 'Come,' and he comes, and to my slave, 'Do this,' and he does it."
When Jesus heard him, he marveled, and said to those who followed him, "Truly, I say to you, not even in Israel have I found such faith. 
When Jesus heard him, he marveled, and said to those who followed him, "Truly, I say to you, not even in Israel have I found such faith.
I tell you, many will come from east and west and sit at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven, 
I tell you, many will come from east and west and sit at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,
while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth." 
while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth."
And to the centurion Jesus said, "Go; be it done for you as you have believed." And the servant was healed at that very moment. 
And to the centurion Jesus said, "Go; be it done for you as you have believed." And the servant was healed at that very moment.
And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever;The Healing of Many People Mt.8.14-17 | Mk.1.29-34 | Lk.4.38-41
 top
And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever;
he touched her hand, and the fever left her, and she rose and served him. 
he touched her hand, and the fever left her, and she rose and served him.
That evening they brought to him many who were possessed with demons; and he cast out the spirits with a word, and healed all who were sick. 
That evening they brought to him many who were possessed with demons; and he cast out the spirits with a word, and healed all who were sick.
This was to fulfil what was spoken by the prophet Isaiah,
"He took our infirmities and bore our diseases."
- He took our infirmities Mt.8.17 | Is.53.4
 top
This was to fulfil what was spoken by the prophet Isaiah,
"He took our infirmities and bore our diseases."
Now when Jesus saw great crowds around him, he gave orders to go over to the other side.The Would-be Followers of Jesus Mt.8.18-12 | Lk.9.57-62
 top
Now when Jesus saw great crowds around him, he gave orders to go over to the other side.
And a scribe came up and said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go." 
And a scribe came up and said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go."
And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man has nowhere to lay his head." 
And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man has nowhere to lay his head."
Another of the disciples said to him, "Lord, let me first go and bury my father." 
[αὐτοῦ] {C} omit: א B 33 2148 L883 it.a,(b,c,h,q) cop.sa
Another of the disciples said to him, "Lord, let me first go and bury my father."
But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead." 
But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead."
And when he got into the boat, his disciples followed him.The Calming of a Storm Mt.8.23-27 | Mk.4.35-41 | Lk.8.22-25
[τὸ] {C} omit: א.b B C f1 f13 33 565 892 1230 1253 1646 Lect L32m L185pt L547m L883pt L950pt goth top
And when he got into the boat, his disciples followed him.
And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 
And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
And they went and woke him, saying, "Save, Lord; we are perishing." 
And they went and woke him, saying, "Save, Lord; we are perishing."
And he said to them, "Why are you afraid, O men of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 
And he said to them, "Why are you afraid, O men of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?" 
And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"
And when he came to the other side, to the country of the Gadarenes, two demoniacs met him, coming out of the tombs, so fierce that no one could pass that way.The Healing of the Gadarene Demoniacs Mt.8.28-34 | Mk.5.1-20 | Lk.8.26-39
 top
And when he came to the other side, to the country of the Gadarenes, two demoniacs met him, coming out of the tombs, so fierce that no one could pass that way.
And behold, they cried out, "What have you to do with us, O Son of God? Have you come here to torment us before the time?" 
And behold, they cried out, "What have you to do with us, O Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Now a herd of many swine was feeding at some distance from them. 
Now a herd of many swine was feeding at some distance from them.
And the demons begged him, "If you cast us out, send us away into the herd of swine." 
And the demons begged him, "If you cast us out, send us away into the herd of swine."
And he said to them, "Go." So they came out and went into the swine; and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea, and perished in the waters. 
And he said to them, "Go." So they came out and went into the swine; and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea, and perished in the waters.
The herdsmen fled, and going into the city they told everything, and what had happened to the demoniacs. 
The herdsmen fled, and going into the city they told everything, and what had happened to the demoniacs.
And behold, all the city came out to meet Jesus; and when they saw him, they begged him to leave their neighborhood. 
And behold, all the city came out to meet Jesus; and when they saw him, they begged him to leave their neighborhood.
    << | Matthew: 8 | >>

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.