katapi New Study Bible - NT in Greek(UBS) || Revised Standard Version

katapi HOME
Search---> the RSV New Testament | Eusebian e-Canon Table | interlinear | notes
19 ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ Reference Matthew

Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan;Teaching about Divorce Mt.19.1-12 | Mk.10.1-12
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan;
and large crowds followed him, and he healed them there. 
and large crowds followed him, and he healed them there.
And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?" 
And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"
He answered, "Have you not read that he who made them from the beginning made them male and female,- he made them male and female Mt.19.4 | Gn.1.27 | Gn.5.2
He answered, "Have you not read that he who made them from the beginning made them male and female,
and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?- and the two shall become one flesh Mt.19.5 | Gn.2.24
and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?
So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man put asunder." 
So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man put asunder."
They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce, and to put her away?"- a certificate of divorce Mt.19.7 | Dt.24.1
[ΑΥTHN] {C} omit: א D L Θ f1 700 it.a,aur,d,e,ff1,g1,h,l vg syr.pal arm eth geo Diatessaron Origen Augustine Ps-Chrysostom
They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce, and to put her away?"
He said to them, "For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. 
He said to them, "For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.
And I say to you: whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another, commits adultery." 
And I say to you: whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another, commits adultery."
The disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is not expedient to marry." 
[αὐτοῦ] {C} omit: p71 א B Θ ir.e,ff1,g1 cop.sa.mss John-Damascus
The disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is not expedient to marry."
But he said to them, "Not all men can receive this saying, but only those to whom it is given. 
[τοῦτον] {C} omit: B f1 892txt L184 it.e syr.pal cop.sa.mss,bo.ms eth.ro Origen Cyprian
But he said to them, "Not all men can receive this saying, but only those to whom it is given.
For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to receive this, let him recei 
For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to receive this, let him recei
Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people;Little Children Blessed Mt.19.13-15 | Mk.10.13-16 | Lk.18.15-17
 top
Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people;
but Jesus said, "Let the children come to me, and do not hinder them; for to such belongs the kingdom of heaven." 
but Jesus said, "Let the children come to me, and do not hinder them; for to such belongs the kingdom of heaven."
And he laid his hands on them and went away. 
And he laid his hands on them and went away.
And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"The Rich Young Man Mt.19.16-30 | Mk.10.17-31 | Lk.18.18-30
 top
And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"
And he said to him, "Why do you ask me about what is good? One there is who is good. If you would enter life, keep the commandments." 
And he said to him, "Why do you ask me about what is good? One there is who is good. If you would enter life, keep the commandments."
He said to him, "Which?" And Jesus said, "You shall not kill, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,- You shall not kill Mt.19.18 | Ex.20.12-16 | Dt.5.16
 top
He said to him, "Which?" And Jesus said, "You shall not kill, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself."- Honour your father and mother Mt.19.19 | Lv.19.18
 top
Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself."
The young man said to him, "All these I have observed; what do I still lack?" 
The young man said to him, "All these I have observed; what do I still lack?"
Jesus said to him, "If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me." 
Jesus said to him, "If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."
When the young man heard this he went away sorrowful; for he had great possessions. 
When the young man heard this he went away sorrowful; for he had great possessions.
And Jesus said to his disciples, "Truly, I say to you, it will be hard for a rich man to enter the kingdom of heaven. 
And Jesus said to his disciples, "Truly, I say to you, it will be hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." 
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
When the disciples heard this they were greatly astonished, saying, "Who then can be saved?" 
When the disciples heard this they were greatly astonished, saying, "Who then can be saved?"
But Jesus looked at them and said to them, "With men this is impossible, but with God all things are possible." 
But Jesus looked at them and said to them, "With men this is impossible, but with God all things are possible."
Then Peter said in reply, "Lo, we have left everything and followed you. What then shall we have?" 
Then Peter said in reply, "Lo, we have left everything and followed you. What then shall we have?"
Jesus said to them, "Truly, I say to you, in the new world, when the Son of man shall sit on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 
Jesus said to them, "Truly, I say to you, in the new world, when the Son of man shall sit on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
And every one who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold, and inherit eternal life. 
And every one who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold, and inherit eternal life.
But many that are there first will be last, and the last first. 
But many that are there first will be last, and the last first.
    << | Matthew: 19 | >>

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.