katapi New Study Bible - New Testament in Greek(UBS) || New English Bible katapi HOME

The Cleansing of the Temple Jn.2.13-22

  HOME | NEB.Books | notes
2 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ John Reference
13Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς. As it was near the time of the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.The Cleansing of the Temple Jn.2.13-22 | Mt.21.12-13 | Mk.11.15-17 | Lk.19.45-46
14καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους, There he found in the temple the dealers in cattle, sheep, and pigeons, and the money-changers seated at their tables. 
15καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας, καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεεν τὸ κέρμα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν, Jesus made a whip of cords and drove them out of the temple, sheep, cattle, and all. He upset the tables of the money-changers, scattering their coins. 
16καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν, Ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν, μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου. Then he turned on the dealers in pigeons: 'Take them out,' he said; 'you must not turn my Father's house into a market.' 
17Ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν, Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με. His disciples recalled the words of Scripture, 'Zeal for thy house shall destroy me.'- Zeal for thy house will consume me Jn.2.17 | Ps.69.9
18ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ, Τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν, ὅτι ταῦτα ποιεῖς; The Jews challenged Jesus: 'What sign', they asked, 'can you show as authority for your action?' 
19ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. 'Destroy this temple,' Jesus replied, 'and in three days I will raise it again.' 
20εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι, Τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἐτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν; They said, 'It has taken forty-six years to build this temple. Are you going to raise it again in three days?' 
21ἐκεῖνος δὲ ἐλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ τοῦ σώματος αὐτοῦ. But the temple he was speaking of was his body. 
22ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν, ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο ἐλεγεν, καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν ὁ Ἰησοῦς. After his resurrection his disciples recalled what he had said, and they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken.
 

Notes:

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages,
and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages.
This page links to the parallel Old Testament in Hebrew || English and to the Apocrypha in Greek || English.
Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole,
with the quoted text displayed in bold font, coloured blue.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.
© Paul Ingram 2006.