3 |
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α |
I Timothy |
Reference |
| 1 | Πιστὸς ὁ λόγος· εἰ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἐργου ἐπιθυμεῖ. | There is a popular saying: 'To aspire to leadership is an honourable ambition.' | Qualifications of Bishops 1Tm.3.1-7 |
| 2 | δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι, μιᾶς γυναικὸς ἀνδρα, νηφάλιον, σώφρονα, κόσμιον, φιλόξενον, διδακτικόν, | Our leader, therefore, or bishop, must be above reproach, faithful to his one wife, sober, temperate, courteous, hospitable, and a good teacher; | |
| 3 | μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, ἀλλὰ ἐπιεικῆ, ἀμαχον, ἀφιλάργυρον, | he must not be given to drink, or a brawler, but of a forbearing disposition, avoiding quarrels, and no lover of money. | |
| 4 | τοῦ ἰδίου οἰκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἐχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος· | He must be one who manages his own household well and wins obedience from his children, and a man of the highest principles. | |
| 5 | (εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἰκου προστῆναι οὐκ οἶδεν, πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεταὶ;) | If a man does not know how to control his own family, how can he look after a congregation of God's people? | |
| 6 | μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου. | He must not be a convert newly baptized, for fear the sin of conceit should bring upon him a judgement contrived by the devil. | |
| 7 | δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἐχειν ἀπὸ τῶν ἐξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου. | He must moreover have a good reputation with the non-Christian public, so that he may not be exposed to scandal and get caught in the devil's snare. | |
| 8 | Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἰνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, | Deacons, likewise, must be men of high principle, not indulging in double talk, given neither to excessive drinking nor to money-grubbing. | Qualifications of Deacons 1Tm.3.8-13 |
| 9 | ἐχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει. | They must be men who combine a clear conscience with a firm hold on the deep truths of our faith. | |
| 10 | καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες. | No less than bishops, they must first undergo a scrutiny, and if there is no mark against them, they may serve. | |
| 11 | γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς, μὴ διαβόλους, νηφαλίους, πιστὰς ἐν πᾶσιν. | Their wives, equally, must be women of high principle, who will not talk scandal, sober and trustworthy in every way. | |
| 12 | διάκονοι ἐστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἀνδρες, τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἰκων· | A deacon must be faithful to his one wife, and good at managing his children and his own household. | |
| 13 | οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. | For deacons with a good record of service may claim a high standing and the right to speak openly on matters of the Christian faith. | |
| 14 | Ταῦτά σοι γράφω, ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει· | I am hoping to come to you before long, but I write this | The Mystery of Our Religion 1Tm.3.14-16 |
| 15 | ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἰκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἡτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας. | in case I am delayed, to let you know how men ought to conduct themselves in God's household, that is, the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth. | |
| 16 | καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, |
And great beyond all question is the mystery of our religion: 'He who was manifested in the body, | |
| << | I Timothy: 3 | >> |
|---|