| 1 |
ΑΜΩΣ | AMOS - Brenton|RSV | Reference |
| 1 | Λόγοι Αμως, οἳ ἐγένοντο ἐν νακκαριμ ἐκ Θεκουε, οὓς εἶδεν ὑπὲρ Ιερουσαλημ ἐν ἡμέραις Οζιου βασιλέως Ιουδα καὶ ἐν ἡμέραις Ιεροβοαμ τοῦ Ιωας βασιλέως Ισραηλ πρὸ δύο ἐτῶν τοῦ σεισμοῦ. |
The words of Amos which came [to him] in Accarim out of Thecue, which he saw concerning Jerusalem, in the days of Ozias king of Juda, and in the days of Jeroboam the son of Joas king of Israel, two years before the earthquake. | AMOS. A prophet to the northern kingdom - Israel. Am.1.1-2 |
| 2 | Καὶ εἶπεν Κύριος ἐκ Σιων ἐφθέγξατο καὶ ἐξ Ιερουσαλημ ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ, καὶ ἐπένθησαν αἱ νομαὶ τῶν ποιμένων, καὶ ἐξηράνθη ἡ κορυφὴ τοῦ Καρμήλου. |
And he said,
The Lord has spoken out of Sion, and has uttered his voice out of Jerusalem;
and the pastures of the shepherds have mourned, and the top of Carmel is dried up. | |
| 3 | Καὶ εἶπεν κύριος Ἑπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Δαμασκοῦ καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτόν, ἀνθ' ὧν ἔπριζον πρίοσιν σιδηροῖς τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας τῶν ἐν Γαλααδ· |
And the Lord said,
For three sins of Damascus, and for four, I will not turn away from it;
because they sawed with iron saws the women with child of the Galaadites. | God's judgement on Israel's neighbours: Judgement on Syria. Am.1.3-5 |
| 4 | καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς τὸν οἶκον Αζαηλ, καὶ καταφάγεται θεμέλια υἱοῦ Αδερ· |
And I will send a fire on the house of Azael, and it shall devour the foundations of the son of Ader. | |
| 5 | καὶ συντρίψω μοχλοὺς Δαμασκοῦ καὶ ἐξολεθρεύσω κατοικοῦντας ἐκ πεδίου Ων καὶ κατακόψω φυλὴν ἐξ ἀνδρῶν Χαρραν, καὶ αἰχμαλωτευθήσεται λαὸς Συρίας ἐπίκλητος, λέγει κύριος. |
And I will break to pieces the bars of Damascus, and will destroy the inhabitants out of the plain of On, and will cut in pieces a tribe out of the men of Charhan: and the famous people of Syria shall be led captive, saith the Lord. | |
| 6 | Τάδε λέγει κύριος Ἑπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Γάζης καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτούς, ἕνεκεν τοῦ αἰχμαλωτεῦσαι αὐτοὺς αἰχμαλωσίαν τοῦ Σαλωμων τοῦ συγκλεῖσαι εἰς τὴν Ιδουμαίαν· |
Thus saith the Lord;
For three sins of Gaza, and for four, I will not turn away from them;
because they took prisoners the captivity of Solomon, to shut [them] up into Idumea. | Judgement on Philistia. Am.1.6-8 |
| 7 | καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη Γάζης, καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς· |
And I will send forth a fire on the walls of Gaza, and it shall devour its foundations. | |
| 8 | καὶ ἐξολεθρεύσω κατοικοῦντας ἐξ Ἀζώτου, καὶ ἐξαρθήσεται φυλὴ ἐξ Ἀσκαλῶνος, καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ Ακκαρων, καὶ ἀπολοῦνται οἱ κατάλοιποι τῶν ἀλλοφύλων, λέγει κύριος. |
And I will destroy the inhabitants out of Azotus,
and a tribe shall be cut off from Ascalon,
and I will stretch out my hand upon Accaron:
and the remnant of the Philistines shall perish,
saith the Lord. | |
| 9 | Τάδε λέγει κύριος Ἑπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Τύρου καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτήν, ἀνθ' ὧν συνέκλεισαν αἰχμαλωσίαν τοῦ Σαλωμων εἰς τὴν Ιδουμαίαν καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν διαθήκης ἀδελφῶν· |
Thus saith the Lord;
For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away from it;
because they shut up the prisoners of Solomon into Idumea, and remembered not the covenant of brethren. | Judgement on Tyre. Am.1.9-10 |
| 10 | καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη Τύρου, καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς. |
And I will send forth a fire on the walls of Tyre, and it shall devour the foundations of it. | |
| 11 | Τάδε λέγει κύριος Ἑπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις τῆς Ιδουμαίας καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτούς, ἕνεκα τοῦ διῶξαι αὐτοὺς ἐν ῥομφαίᾳ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐλυμήνατο μήτραν ἐπὶ γῆς καὶ ἥρπασεν εἰς μαρτύριον φρίκην αὐτοῦ καὶ τὸ ὅρμημα αὐτοῦ ἐφύλαξεν εἰς νεῖκος· |
Thus saith the Lord;
For three sins of Idumea, and for four, I will not turn away from them;
because they pursued their brother with the sword, and destroyed the mother upon the earth, and summoned up his anger for a testimony, and kept up his fury to the end. | Judgement on Edom. Am.1.11-12 |
| 12 | καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς Θαιμαν, καὶ καταφάγεται θεμέλια τειχέων αὐτῆς. |
And I will send forth a fire upon Thaman, and it shall devour the foundations of her walls. | |
| 13 | Τάδε λέγει κύριος Ἑπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις υἱῶν Αμμων καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτόν, ἀνθ' ὧν ἀνέσχιζον τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας τῶν Γαλααδιτῶν, ὅπως ἐμπλατύνωσιν τὰ ὅρια αὐτῶν· |
Thus saith the Lord;
For three sins of the children of Ammon, and for four, I will not turn away from him;
because they ripped up the women with child of the Galaadites, that they might widen their coasts. | Judgement on Ammon. Am.1.13-15 |
| 14 | καὶ ἀνάψω πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη Ραββα, καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς μετὰ κραυγῆς ἐν ἡμέρᾳ πολέμου, καὶ σεισθήσεται ἐν ἡμέρᾳ συντελείας αὐτῆς· |
And I will kindle a fire on the walls of Rabbath, and it shall devour her foundations with shouting in the day of war, and she shall be shaken in the days of her destruction: | |
| 15 | καὶ πορεύσονται οἱ βασιλεῖς αὐτῆς ἐν αἰχμαλωσίᾳ, οἱ ἱερεῖς αὐτῶν καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό, λέγει κύριος. |
and her kings shall go into captivity, their priests and their rulers together,
saith the Lord. | |
| |
|
| Amos: 1 | >> |
|