|
| 113 | ΨΑΛΜΟΙ | PSALMS (Brenton-Septuagint) | Reference |
|
| 1 | Αλληλουια. Ἑν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου,
οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου
|
At the going forth of Israel from Egypt of the house of Jacob from a barbarous people | Praise the Lord All Nations. Psalm 114(v113) |
| 2 | ἐγενήθη Ιουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ,
Ισραηλ ἐξουσία αὐτοῦ.
|
Judea became his sanctuary [and] Israel his dominion. | |
| 3 | ἡ θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν,
ὁ Ιορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω·
|
The sea saw and fled: Jordan was turned back. | |
| 4 | τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ,
καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.
|
The mountains skipped like rams and the hills like lambs. | |
| 5 | τί σοί ἐστιν, θάλασσα, ὅτι ἔφυγες;
καὶ σοί, Ιορδάνη, ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω;
|
What [ailed] thee O sea that thou fleddest? and thou Jordan that thou wast turned back? | |
| 6 | τὰ ὄρη, ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί;
καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων;
|
[Ye] mountains that ye skipped like rams and [ye] hills like lambs? | |
| 7 | ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ,
ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ιακωβ,
|
The earth trembled at the presence of the Lord at the presence of the God of Jacob; | |
| 8 | τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων
καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων.
|
who turned the rock into pools of water and the flint into fountains of water. | |
| 9 | μὴ ἡμῖν, Κύριε, μὴ ἡμῖν,
ἀλλ' ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν
ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου,
|
Not to us O Lord not to us but to thy name give glory because of thy mercy and thy truth; | Psalm 115(v114) |
| 10 | μή ποτε εἴπωσιν τὰ ἔθνη
Ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶν;
|
lest at any time the nations should say Where is their God? | |
| 11 | ὁ δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω·
ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐν τῆς γῆς
πάντα ὅσα ἠθέλησεν, ἐποίησεν.
|
But our God has done in heaven and on earth whatsoever he has pleased. | |
| 12 | τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον,
ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων·
|
The idols of the nations are silver and gold the works of men's hands. | |
| 13 | στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν,
ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται,
|
They have a mouth but they cannot speak; they have eyes but they cannot see: | |
| 14 | ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἀκούσονται,
ῥῖνας ἔχουσιν καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται,
|
they have ears but they cannot hear; they have noses but they cannot smell; | |
| 15 | χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν,
πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν,
οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν.
|
they have hands but they cannot handle; they have feet but they cannot walk: they cannot speak through their throat. | |
| 16 | ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ
καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ' αὐτοῖς.
|
Let those that make them become like to them and all who trust in them. | |
| 17 | οἶκος Ισραηλ ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον·
βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
|
The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender. | |
| 18 | οἶκος Ααρων ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον·
βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
|
The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender. | |
| 19 | οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπὶ κύριον·
βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
|
They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender. | |
| 20 | Κύριος ἐμνήσθη ἡμῶν καὶ εὐλόγησεν ἡμᾶς,
εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ισραηλ,
εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ααρων,
|
The Lord has remembered us and blessed us: he has blessed the house of Israel he has blessed the house of Aaron. | |
| 21 | εὐλόγησεν τοὺς φοβουμένους τὸν κύριον,
τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγάλων.
|
He has blessed them that fear the Lord both small and great. | |
| 22 | προσθείη Κύριος ἐφ' ὑμᾶς,
ἐφ' ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν·
|
The Lord add [blessings] to you and to your children. | |
| 23 | εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ,
τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
|
Blessed are ye of the Lord who made the heaven and the earth. | |
| 24 | ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ τῷ κυρίῳ,
τὴν δὲ γῆν ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων.
|
The heaven of heavens [belongs] to the Lord: but he has given the earth to the sons of men. | |
| 25 | οὐχ οἱ νεκροὶ αἰνέσουσίν σε, Κύριε,
οὐδὲ πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς ᾅδου,
|
The dead shall not praise thee O Lord nor any that go down to Hades. | |
| 26 | ἀλλ' ἡμεῖς οἱ ζῶντες εὐλογήσομεν τὸν κύριον
ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
|
But we the living will bless the Lord from henceforth and for ever. | |
| |
|
<< | Psalms: 113 | >> |
|