|
| 26 | ΙΩΒ | JOB (Brenton-Septuagint) | Reference |
|
| 1 | Ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
|
But Job answered and said | Job. Jb.26.1-4 |
| 2 | Τίνι πρόσκεισαι ἢ τίνι μέλλεις βοηθεῖν;
πότερον οὐχ ᾧ πολλὴ ἰσχὺς καὶ ᾧ βραχίων κραταιός ἐστιν;
|
To whom dost thou attach thyself or whom art thou going to assist? is it not he that [has] much strength and [he] who has a strong arm? | |
| 3 | τίνι συμβεβούλευσαι; οὐχ ᾧ πᾶσα σοφία;
ἢ τίνι ἐπακολουθήσεις; οὐχ ᾧ μεγίστη δύναμις;
|
To whom hast thou given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom wilt thou follow? is it not one who has the greatest power? | |
| 4 | τίνι ἀνήγγειλας ῥήματα;
πνοὴ δὲ τίνος ἐστὶν ἡ ἐξελθοῦσα ἐκ σοῦ;
|
To whom hast thou uttered words? and whose breath is it that has come forth from thee? | |
| 5 | μὴ γίγαντες μαιωθήσονται ὑποκάτωθεν ὕδατος καὶ τῶν γειτόνων αὐτοῦ;
|
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof? | [Bildad] Jb.26.5-14 |
| 6 | γυμνὸς ὁ ᾅδης ἐπώπιον αὐτοῦ,
καὶ οὐκ ἔστιν περιβόλαιον τῇ ἀπωλείᾳ.
|
Hell is naked before him and destruction has no covering. | |
| 7 | ἐκτείνων βορέαν ἐπ' οὐδέν,
κρεμάζων γῆν ἐπὶ οὐδενός·
|
He stretches out the north wind upon nothing and he upon nothing hangs the earth; | |
| 8 | δεσμεύων ὕδωρ ἐν νεφέλαις αὐτοῦ,
καὶ οὐκ ἐρράγη νέφος ὑποκάτω αὐτοῦ·
|
binding water in his clouds and the cloud is not rent under it. | |
| 9 | ὁ κρατῶν πρόσωπον θρόνου,
ἐκπετάζων ἐπ' αὐτὸν νέφος αὐτοῦ.
|
He keeps back the face of his throne stretching out his cloud upon it. | |
| 10 | πρόσταγμα ἐγύρωσεν ἐπὶ πρόσωπον ὕδατος
μέχρι συντελείας φωτὸς μετὰ σκότους.
|
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance until the end of light and darkness. | |
| 11 | στῦλοι οὐρανοῦ ἐπετάσθησαν καὶ ἐξέστησαν ἀπὸ τῆς ἐπιτιμήσεως αὐτοῦ.
|
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke. | |
| 12 | ἰσχύι κατέπαυσεν τὴν θάλασσαν,
ἐπιστήμῃ δὲ ἔτρωσε τὸ κῆτος·
|
He has calmed the sea with [his] might and by [his] wisdom the whale has been overthrown. | |
| 13 | κλεῖθρα δὲ οὐρανοῦ δεδοίκασιν αὐτόν,
προστάγματι δὲ ἐθανάτωσεν δράκοντα ἀποστάτην.
|
And the barriers of heaven fear him and by a command he has slain the apostate dragon. | |
| 14 | ἰδοὺ ταῦτα μέρη ὁδοῦ αὐτοῦ,
καὶ ἐπὶ ἰκμάδα λόγου ἀκουσόμεθα ἐν αὐτῷ·
σθένος δὲ βροντῆς αὐτοῦ τίς οἶδεν ὁπότε ποιήσει;
|
Behold these are parts of his way; and we will hearken to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows when he shall employ [it]? | |
| |
|
<< | Job: 26 | >> |
|