katapi New Study Bible - Septuagint || Brenton |-| RSV || Hebrew Bible
katapi HOME | about JOB | Septuagint: Introduction | Contents | notes | Search---> the Septuagint GREEK TEXT | Compare LXX || Hebrew Text

16ΙΩΒJOB (Brenton-Septuagint)Reference

1Ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
But Job answered and saidJob. Jb.16.1-17.16
2Ἀκήκοα τοιαῦτα πολλά·
παρακλήτορες κακῶν πάντες.
I have heard many such things: poor comforters are ye all. 
3τί γάρ; μὴ τάξις ἐστὶν ῥήμασιν πνεύματος;
ἢ τί παρενοχλήσει σοι, ὅτι ἀποκρίνῃ;
What! is there any reason in vain words? or what will hinder thee from answering? 
4κἀγὼ καθ' ὑμᾶς λαλήσω,
εἰ ὑπέκειτό γε ἡ ψυχὴ ὑμῶν ἀντὶ τῆς ἐμῆς·
I also will speak as ye [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead then would I insult you with words and I would shake my head at you. 
5εἶτ ἐναλοῦμαι ὑμῖν ῥήμασιν,
κινήσω δὲ καθ' ὑμῶν κεφαλήν·
And would there were strength in my mouth and I would not spare the movement of my lips. 
6εἴη δὲ ἰσχὺς ἐν τῷ στόματί μου,
κίνησιν δὲ χειλέων οὐ φείσομαι.
 
7ἐὰν γὰρ λαλήσω, οὐκ ἀλγήσω τὸ τραῦμα·
ἐὰν δὲ καὶ σιωπήσω, τί ἔλαττον τρωθήσομαι;
For if I should speak I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent how shall I be wounded the less? 
8νῦν δὲ κατάκοπόν με πεποίηκεν,
μωρόν, σεσηπότα,
But now he has made me weary and a worn-out fool; and thou hast laid hold of me. 
9καὶ ἐπελάβου μου, εἰς μαρτύριον ἐγενήθη·
καὶ ἀνέστη ἐν ἐμοὶ τὸ ψεῦδός μου,
κατὰ πρόσωπόν μου ἀνταπεκρίθη.
My falsehood has become a testimony and has risen up against me: it has confronted me to my face. 
10ὀργῇ χρησάμενος κατέβαλέν με,
ἔβρυξεν ἐπ' ἐμὲ τοὺς ὀδόντας,
βέλη πειρατῶν αὐτοῦ ἐπ' ἐμοὶ ἔπεσεν.
In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me. 
11ἀκίσιν ὀφθαλμῶν ἐνήλατο,
ὀξεῖ ἔπαισέν με εἰς σιαγόνα,
ὁμοθυμαδὸν δὲ κατέδραμον ἐπ' ἐμοί.
He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has smitten me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord. 
12παρέδωκεν γάρ με ὁ κύριος εἰς χεῖρας ἀδίκου,
ἐπὶ δὲ ἀσεβέσιν ἔρριψέν με·
For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men and thrown me upon the ungodly. 
13εἰρηνεύοντα διεσκέδασέν με,
λαβών με τῆς κόμης διέτιλεν,
κατέστησέν με ὥσπερ σκοπόν.
When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head and plucked it out: he set me up as a mark. 
14ἐκύκλωσάν με λόγχαις
βάλλοντες εἰς νεφρούς μου οὐ φειδόμενοι,
ἐξέχεαν εἰς τὴν γῆν τὴν χολήν μου·
They surrounded me with spears aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground. 
15κατέβαλόν με πτῶμα ἐπὶ πτώματι,
ἔδραμον πρός με δυνάμενοι.
They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might. 
16σάκκον ἔρραψα ἐπὶ βύρσης μου,
τὸ δὲ σθένος μου ἐν γῇ ἐσβέσθη.
They sewed sackcloth upon my skin and my strength has been spent on the ground. 
17ἡ γαστήρ μου συγκέκαυται ἀπὸ κλαυθμοῦ,
ἐπὶ δὲ βλεφάροις μου σκιά.
My belly has been parched with wailing and darkness is on my eyelids. 
18ἄδικον δὲ οὐδὲν ἦν ἐν χερσίν μου,
εὐχὴ δέ μου καθαρά.
Yet there was no injustice in my hands and my prayer is pure. 
19γῆ, μὴ ἐπικαλύψῃς ἐφ' αἵματι τῆς σαρκός μου,
μηδὲ εἴη τόπος τῇ κραυγῇ μου.
Earth cover not over the blood of my flesh and let my cry have no place. 
20καὶ νῦν ἰδοὺ ἐν οὐρανοῖς ὁ μάρτυς μου,
ὁ δὲ συνίστωρ μου ἐν ὑψίστοις.
And now behold my witness is in heaven and my advocate is on high. 
21ἀφίκοιτό μου ἡ δέησις πρὸς Κύριον,
ἔναντι δὲ αὐτοῦ στάζοι μου ὁ ὀφθαλμός.
Let my supplication come to the Lord and let mine eye weep before him. 
22εἴη δὲ ἔλεγχος ἀνδρὶ ἔναντι Κυρίου,
καὶ υἱὸς ἀνθρώπου τῷ πλησίον αὐτοῦ.
Oh that a man might plead before the Lord even [as] the son of man with his neighbor! 
23ἔτη δὲ ἀριθμητὰ ἥκασιν, ὁδῷ δέ,
ᾗ οὐκ ἐπαναστραφήσομαι, πορεύσομαι.
But my years are numbered and [their end] come and I shall go by the way by which I shall not return. 
    << | Job: 16 | >>  

Notes:The Old Testament in Greek is Rahlf's LXX available in Word format at the Tyndale website, adapted to database format.
The alternative readings of the LXX - Judges (Alexandrinus), Daniel, Susanna & Bel (LXX received text), and Tobit (Sinaiticus [not printed in Swete]) as separate book references so that they can be viewed as an alternative text in parallel with the primary text.
(I have reversed the Swete presentation for Daniel, Susanna, Bel by listing in the later Theodotion LXX text as the main text.)
The LXX cross references to the Hebrew Bible have been extensively revised using those set out in Swete's 'Old Testament in Greek' publications between 1894 and 1909, amended in part to agree with verses as printed in the Biblia Hebraica 1937 publication).
Some verse cross references in Swete's had to be amended to agree with the BHS verse numbering, and there may well be some mismatches that I haven't yet picked up on. (If you find any errors please e-mail me.)
Hebrew Bible has been adapted from the BHS in Word format at Tyndale.
The Septuagint in English ( translated by Sir Lancelot CL Brenton) - is used here only for the books of the Hebrew Bible.
The Revised Standard Version: This generally follows the Hebrew Bible for the canonical OT so I have included the RSV Aprocrypha for the Greek books not covered by Brenton.
Ecclesiasticus - Sirach Chs.30-36: The text of these chapters from 30.24 to 36.16, is disordered.
I have followed Swete's verse numbering for the greek text.
Also, the RSV verse numbering differs from the NRSV.
The NRSV appears to have followed Swete's numbering here, so I have re-ordered the RSV to agree with both the NRSV & Swete for these chapters.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
© Paul Ingram 2006.