katapi New Study Bible - Septuagint || Brenton |-| RSV || Hebrew Bible
katapi HOME | about 1 CHRONICLES | Septuagint: Introduction | Contents | notes | Search---> the Septuagint GREEK TEXT | Compare LXX || Hebrew Text

24ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α1 CHRONICLES (Brenton-Septuagint)Reference

1Καὶ τοῖς υἱοῖς Ααρων διαιρέσεις· υἱοὶ Ααρων Ναδαβ καὶ Αβιουδ, Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ· And [they number] the sons of Aaron in [their] division Nadab and Abiud and Eleazar and Ithamar.The work assigned to the priests. 1Chr.24.1-19
2καὶ ἀπέθανεν Ναδαβ καὶ Αβιουδ ἐναντίον τοῦ πατρὸς αὐτῶν, καὶ υἱοὶ οὐκ ἦσαν αὐτοῖς· καὶ ἱεράτευσεν Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ υἱοὶ Ααρων. And Nadab and Abiud died before their father and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests. 
3καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυιδ καὶ Σαδωκ ἐκ τῶν υἱῶν Ελεαζαρ καὶ Αχιμελεχ ἐκ τῶν υἱῶν Ιθαμαρ κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν κατ' οἴκους πατριῶν αὐτῶν. And David distributed them even Sadoc of the sons of Eleazar and Achimelech of the sons of Ithamar according to their numbering according to their service 
4καὶ εὑρέθησαν υἱοὶ Ελεαζαρ πλείους εἰς ἄρχοντας τῶν δυνατῶν παρὰ τοὺς υἱοὺς Ιθαμαρ, καὶ διεῖλεν αὐτούς, τοῖς υἱοῖς Ελεαζαρ ἄρχοντας εἰς οἴκους πατριῶν ἓξ καὶ δέκα καὶ τοῖς υἱοῖς Ιθαμαρ ὀκτὼ κατ' οἴκους πατριῶν. And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones than of the sons of Ithamar: and he divided them sixteen heads of families to the sons of Eleazar eight according to [their] families to the sons of Ithamar. 
5καὶ διεῖλεν αὐτοὺς κατὰ κλήρους τούτους πρὸς τούτους, ὅτι ἦσαν ἄρχοντες τῶν ἁγίων καὶ ἄρχοντες κυρίου ἐν τοῖς υἱοῖς Ελεαζαρ καὶ ἐν τοῖς υἱοῖς Ιθαμαρ· And he divided them according to their lots one with the other; for there were those who had charge of the holy things and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar and among the sons of Ithamar. 
6καὶ ἔγραψεν αὐτοὺς Σαμαιας υἱὸς Ναθαναηλ ὁ γραμματεὺς ἐκ τοῦ Λευι κατέναντι τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων καὶ Σαδωκ ὁ ἱερεὺς καὶ Αχιμελεχ υἱὸς Αβιαθαρ καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν, οἴκου πατριᾶς εἷς εἷς τῷ Ελεαζαρ καὶ εἷς εἷς τῷ Ιθαμαρ. - And Samaias the son of Nathanael the scribe [of the family] of Levi wrote them down before the king and the princes 
7καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πρῶτος τῷ Ιαριβ, τῷ Ιδεια ὁ δεύτερος, And the first lot came out to Joarim the second to Jedia 
8τῷ Χαρημ ὁ τρίτος, τῷ Σεωριμ ὁ τέταρτος, the third to Charib the fourth to Seorim 
9τῷ Μελχια ὁ πέμπτος, τῷ Μιαμιν ὁ ἕκτος, the fifth to Melchias the sixth to Meiamin 
10τῷ Κως ὁ ἕβδομος, τῷ Αβια ὁ ὄγδοος, the seventh to Cos the eighth to Abia 
11τῷ Ἰησοῦ ὁ ἔνατος, τῷ Σεχενια ὁ δέκατος, the ninth to Jesus the tenth to Sechenias 
12τῷ Ελιασιβ ὁ ἑνδέκατος, τῷ Ιακιμ ὁ δωδέκατος, the eleventh to Eliabi the twelfth to Jacim 
13τῷ Οχχοφφα ὁ τρισκαιδέκατος, τῷ Ισβααλ ὁ τεσσαρεσκαιδέκατος, the thirteenth to Oppha the fourteenth to Jesbaal 
14τῷ Βελγα ὁ πεντεκαιδέκατος, τῷ Εμμηρ ὁ ἑκκαιδέκατος, the fifteenth to Belga the sixteenth to Emmer 
15τῷ Χηζιρ ὁ ἑπτακαιδέκατος, τῷ Αφεσση ὁ ὀκτωκαιδέκατος, the seventeenth to Chezin the eighteenth to Aphese 
16τῷ Φεταια ὁ ἐννεακαιδέκατος, τῷ Εζεκηλ ὁ εἰκοστός, the nineteenth to Phetaea the twentieth to Ezekel 
17τῷ Ιαχιν ὁ εἷς καὶ εἰκοστός, τῷ Γαμουλ ὁ δεύτερος καὶ εἰκοστός, the twenty-first to Achim the twenty-second to Gamul 
18τῷ Δαλαια ὁ τρίτος καὶ εἰκοστός, τῷ Μαασαι ὁ τέταρτος καὶ εἰκοστός. the twenty-third to Adallai the twenty-fourth to Maasai. 
19αὕτη ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι εἰς οἶκον κυρίου κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν διὰ χειρὸς Ααρων πατρὸς αὐτῶν, ὡς ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ. This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord according to their appointment by the hand of Aaron their father as the Lord God of Israel commanded. 
20Καὶ τοῖς υἱοῖς Λευι τοῖς καταλοίποις· τοῖς υἱοῖς Αμβραμ Σουβαηλ· τοῖς υἱοῖς Σουβαηλ Ιαδια. And for the sons of Levi that were left [even] for the sons of Ambram Sobael: for the sons of Sobael Jedia.The list of Levites. 1Chr.24.20-31
21τῷ Ρααβια ὁ ἄρχων Ιεσιας. For Raabia the chief [was] [Isaari] 
22καὶ τῷ Ισσαρι Σαλωμωθ· τοῖς υἱοῖς Σαλωμωθ Ιαθ. and for Isaari Salomoth: for the sons of Salomoth Jath. 
23υἱοὶ Ιεδιου· Αμαδια ὁ δεύτερος, Ιαζιηλ ὁ τρίτος, Ιοκομ ὁ τέταρτος. The sons of Ecdiu; Amadia the second Jaziel the third Jecmoam the fourth. 
24υἱοὶ Οζιηλ Μιχα· υἱοὶ Μιχα Σαμηρ. For the sons of Oziel Micha: the sons of Micha; Samer. 
25ἀδελφὸς Μιχα Ισια· υἱοὶ Ισια Ζαχαρια. The brother of Micha; Isia the son of Isia; Zacharia. 
26υἱοὶ Μεραρι Μοολι καὶ Μουσι, υἱοὶ Οζια, υἱοὶ Βοννι. The sons of Merari Mooli and Musi: the sons of Ozia 
27υἱοὶ Μεραρι τῷ Οζια, υἱοὶ αὐτοῦ Ισοαμ καὶ Ζακχουρ καὶ Αβδι. [That is the sons] of Merari by Ozia -- his sons [were] Isoam and Sacchur and Abai. 
28τῷ Μοολι Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ· καὶ ἀπέθανεν Ελεαζαρ, καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί. To Mooli [were born] Eleazar and Ithamar; and Eleazar died and had no sons. 
29τῷ Κις· υἱοὶ τοῦ Κις Ιραμαηλ. For Kis; the sons of Kis; Jerameel. 
30καὶ υἱοὶ τοῦ Μουσι Μοολι καὶ Εδερ καὶ Ιαριμωθ. οὗτοι υἱοὶ τῶν Λευιτῶν κατ' οἴκους πατριῶν αὐτῶν. And the sons of Musi; Mooli and Eder and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families. 
31καὶ ἔλαβον καὶ αὐτοὶ κλήρους καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν υἱοὶ Ααρων ἐναντίον τοῦ βασιλέως καὶ Σαδωκ καὶ Αχιμελεχ καὶ ἀρχόντων πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν, πατριάρχαι αρααβ καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ νεώτεροι. And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also and Achimelech and the chiefs of the families of the priests and of the Levites principal heads of families even as their younger brethren. 
    << | 1 Chronicles: 24 | >>  

Notes:The Old Testament in Greek is Rahlf's LXX available in Word format at the Tyndale website, adapted to database format.
The alternative readings of the LXX - Judges (Alexandrinus), Daniel, Susanna & Bel (LXX received text), and Tobit (Sinaiticus [not printed in Swete]) as separate book references so that they can be viewed as an alternative text in parallel with the primary text.
(I have reversed the Swete presentation for Daniel, Susanna, Bel by listing in the later Theodotion LXX text as the main text.)
The LXX cross references to the Hebrew Bible have been extensively revised using those set out in Swete's 'Old Testament in Greek' publications between 1894 and 1909, amended in part to agree with verses as printed in the Biblia Hebraica 1937 publication).
Some verse cross references in Swete's had to be amended to agree with the BHS verse numbering, and there may well be some mismatches that I haven't yet picked up on. (If you find any errors please e-mail me.)
Hebrew Bible has been adapted from the BHS in Word format at Tyndale.
The Septuagint in English ( translated by Sir Lancelot CL Brenton) - is used here only for the books of the Hebrew Bible.
The Revised Standard Version: This generally follows the Hebrew Bible for the canonical OT so I have included the RSV Aprocrypha for the Greek books not covered by Brenton.
Ecclesiasticus - Sirach Chs.30-36: The text of these chapters from 30.24 to 36.16, is disordered.
I have followed Swete's verse numbering for the greek text.
Also, the RSV verse numbering differs from the NRSV.
The NRSV appears to have followed Swete's numbering here, so I have re-ordered the RSV to agree with both the NRSV & Swete for these chapters.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.
© Paul Ingram 2006.