|
| 1 | ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α | 1 CHRONICLES (Brenton-Septuagint) | Reference |
|
| 1 | Αδαμ, Σηθ, Ενως, |
Adam Seth Enos | CHRONICLES 1. GENERATIONS - Adam to Abraham. 1Chr.1.1-27 | Gn.5.1-32 | Gn.10.1-32 | Gn.11.10-26 |
| 2 | Καιναν, Μαλελεηλ, Ιαρεδ, |
and Cainan Maleleel Jared | |
| 3 | Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ, |
Enoch Mathusala Lamech | |
| 4 | Νωε. υἱοὶ Νωε· Σημ, Χαμ, Ιαφεθ. |
Noe: the sons of Noe Sem Cham Japheth. | |
| 5 | Υἱοὶ Ιαφεθ· Γαμερ, Μαγωγ, Μαδαι, Ιωυαν, Ελισα, Θοβελ, Μοσοχ καὶ Θιρας. |
The sons of Japheth Gamer Magog Madaim Jovan | |
| 6 | καὶ υἱοὶ Γαμερ· Ασχαναζ καὶ Ριφαθ καὶ Θοργαμα. |
And the sons of Gamer Aschanaz and Riphath and Thorgama. | |
| 7 | καὶ υἱοὶ Ιωυαν· Ελισα καὶ Θαρσις, Κίτιοι καὶ Ῥόδιοι. |
And the sons of Jovan Helisa and Tharsis the Citians and Rhodians. | |
| 8 | Καὶ υἱοὶ Χαμ· Χους καὶ Μεστραιμ, Φουδ καὶ Χανααν. |
And the sons of Cham Chus and Mesraim Phud and Chanaan. | |
| 9 | καὶ υἱοὶ Χους· Σαβα καὶ Ευιλατ καὶ Σαβαθα καὶ Ρεγμα καὶ Σεβεκαθα. καὶ υἱοὶ Ρεγμα· Σαβα καὶ Ουδαδαν. |
And the sons of Chus Saba and Evila and Sabatha and Regma | |
| 10 | καὶ Χους ἐγέννησεν τὸν Νεβρωδ· οὗτος ἤρξατο τοῦ εἶναι γίγας κυνηγὸς ἐπὶ τῆς γῆς. |
And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth. | |
| 17 | Υἱοὶ Σημ· Αιλαμ καὶ Ασσουρ καὶ Αρφαξαδ, |
The sons of Sem Aelam and Assur | |
| 24 | Σαλα, |
and Arphaxad Sala | |
| 25 | Εβερ, Φαλεκ, Ραγαυ, |
Eber Pheleg Ragan | |
| 26 | Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα, |
Seruch Nachor Tharrha | |
| 27 | Αβρααμ. |
Abraam. | |
| 28 | Υἱοὶ δὲ Αβρααμ· Ισαακ καὶ Ισμαηλ. |
And the sons of Abraam Isaac and Ismael. | Generations - Ishmael. 1Chr.1.28-33 | Gn.25.12-16 |
| 29 | αὗται δὲ αἱ γενέσεις πρωτοτόκου Ισμαηλ· Ναβαιωθ καὶ Κηδαρ, Ναβδεηλ, Μαβσαν, |
And these [are] their generations: the first-born of Ismael Nabaeoth and Kedar Nabdeel Massam | |
| 30 | Μασμα, Ιδουμα, Μασση, Χοδδαδ, Θαιμαν, |
Masma Iduma Masse Chondan Thaeman | |
| 31 | Ιεττουρ, Ναφες καὶ Κεδμα. οὗτοί εἰσιν υἱοὶ Ισμαηλ. - |
Jettur Naphes Kedma: these [are] the sons of Ismael. | |
| 32 | καὶ υἱοὶ Χεττουρας παλλακῆς Αβρααμ· καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ζεμβραν, Ιεξαν, Μαδαν, Μαδιαμ, Σοβακ, Σωε. καὶ υἱοὶ Ιεξαν· Σαβα καὶ Δαιδαν. |
And the sons of Chettura Abraam's concubine:-- and she bore him Zembram Jexan Madiam Madam Sobac | |
| 33 | καὶ υἱοὶ Μαδιαμ· Γαιφα καὶ Οφερ καὶ Ενωχ καὶ Αβιδα καὶ Ελδαα. πάντες οὗτοι υἱοὶ Χεττουρας. |
and the sons of Madiam; Gephar and Opher and Enoch and Abida and Eldada; all these [were] the sons of Chettura. | |
| 34 | Καὶ ἐγέννησεν Αβρααμ τὸν Ισαακ. καὶ υἱοὶ Ισαακ· Ησαυ καὶ Ιακωβ. |
And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob and Esau. | Generations - Esau. 1Chr.1.34-37 | Gn.36.1-19 |
| 35 | Υἱοὶ Ησαυ· Ελιφας καὶ Ραγουηλ καὶ Ιεουλ καὶ Ιεγλομ καὶ Κορε. |
The sons of Esau Eliphaz and Raguel and Jeul and Jeglom | |
| 36 | υἱοὶ Ελιφας· Θαιμαν καὶ Ωμαρ, Σωφαρ καὶ Γοωθαμ καὶ Κενεζ καὶ τῆς Θαμνα Αμαληκ. |
The sons of Eliphaz: Thaeman and Omar Sophar and Gootham and Kenez | |
| 37 | καὶ υἱοὶ Ραγουηλ· Ναχεθ, Ζαρε, Σομε καὶ Μοζε. - |
And the sons of Raguel Naches Zare Some and Moze. | |
| 38 | υἱοὶ Σηιρ· Λωταν, Σωβαλ, Σεβεγων, Ανα, Δησων, Ωσαρ, Δαισων. |
The sons of Seir Lotan Sobal Sebegon Ana | Generations - Edom. 1Chr.1.38-42 | Gn.36.20-30 |
| 39 | καὶ υἱοὶ Λωταν· Χορρι καὶ Αιμαν καὶ Αιλαθ καὶ Ναμνα. |
And the sons of Lotan Chorri and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna. | |
| 40 | υἱοὶ Σωβαλ· Γωλαμ, Μαναχαθ, Γαιβηλ, Σωβ καὶ Ωναμ. υἱοὶ δὲ Σεβεγων· Αια καὶ Ανα. |
The sons of Sobal; Alon Machanath Taebel Sophi and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth | |
| 41 | υἱοὶ Ανα· Δαισων. υἱοὶ δὲ Δησων· Εμερων καὶ Εσεβαν καὶ Ιεθραν καὶ Χαρραν. |
The sons of Sonan Daeson: and the sons of Daeson; Emeron and Asebon and Jethram and Charran. | |
| 42 | καὶ υἱοὶ Ωσαρ· Βαλααν καὶ Ζουκαν καὶ Ιωκαν. υἱοὶ Δαισων· Ως καὶ Αρραν. |
And the sons of Hosar Balaam and Zucam and Acan: the sons of Disan Os | |
| 43 | Καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς αὐτῶν· Βαλακ υἱὸς Βεωρ, καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Δενναβα. |
And these [are] their kings Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba. | Generations - Kings & tribes of Edom. 1Chr.1.43-54 | Gn.36.31-43 |
| 44 | καὶ ἀπέθανεν Βαλακ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ Ιωβαβ υἱὸς Ζαρα ἐκ Βοσορρας. |
And Balac died and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead. | |
| 45 | καὶ ἀπέθανεν Ιωβαβ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ Ασομ ἐκ τῆς γῆς Θαιμανων. |
And Jobab died and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead. | |
| 46 | καὶ ἀπέθανεν Ασομ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ Αδαδ υἱὸς Βαραδ ὁ πατάξας Μαδιαμ ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ, καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Γεθθαιμ. |
And Asom died and Adad the son of Barad reigned in his stead who smote Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim. | |
| 47 | καὶ ἀπέθανεν Αδαδ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ Σαμαα ἐκ Μασεκκας. |
And Adad died and Sebla of Masecca reigned in his stead. | |
| 48 | καὶ ἀπέθανεν Σαμαα, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ Σαουλ ἐκ Ροωβωθ τῆς παρὰ ποταμόν. |
And Sebla died and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead. | |
| 49 | καὶ ἀπέθανεν Σαουλ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ. |
And Saul died and Balaennor son of Achobor reigned in his stead. | |
| 50 | καὶ ἀπέθανεν Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ Αδαδ υἱὸς Βαραδ, καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Φογωρ. |
And Balaennor died and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor. | |
| 51 | καὶ ἀπέθανεν Αδαδ. - καὶ ἦσαν ἡγεμόνες Εδωμ· ἡγεμὼν Θαμανα, ἡγεμὼν Γωλα, ἡγεμὼν Ιεθετ, |
The princes of Edom: prince Thamna prince Golada prince Jether | |
| 52 | ἡγεμὼν Ελιβαμας, ἡγεμὼν Ηλας, ἡγεμὼν Φινων, |
prince Elibamas prince Elas prince Phinon | |
| 53 | ἡγεμὼν Κενεζ, ἡγεμὼν Θαιμαν, ἡγεμὼν Μαβσαρ, |
prince Kenez prince Thaeman prince Babsar prince Magediel | |
| 54 | ἡγεμὼν Μεγεδιηλ, ἡγεμὼν Ηραμ. οὗτοι ἡγεμόνες Εδωμ. |
prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom. | |
| |
|
| 1 Chronicles: 1 | >> |
|