| 9 |
ΩΔΑΙ | ODES - Brenton|RSV | Reference |
| ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΑΖΑΡΙΟΥ.
|
PRAYER OF AZARIAH. | |
| 26 | Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν,
καὶ αἰνετὸν καὶ δεδοξασμένον τὸ ὄνομά σου εἰς τοὺς αἰῶνας,
|
Blessed art thou, O Lord, God of our fathers,
and worthy of praise; and thy name is glorified for ever. | Prayer of Azariah. Odes.9.26-45 | |
| 27 | ὅτι δίκαιος εἶ ἐπὶ πᾶσιν, οἷς ἐποίησας ἡμῖν,
καὶ πάντα τὰ ἔργα σου ἀληθινά,
καὶ εὐθεῖαι αἱ ὁδοί σου,
καὶ πᾶσαι αἱ κρίσεις σου ἀληθεῖς,
|
For thou art just in all that thou hast done to us,
and all thy works are true
and thy ways right,
and all thy judgments are truth. | |
| 28 | καὶ κρίματα ἀληθείας ἐποίησας
κατὰ πάντα, ἃ ἐπήγαγες ἡμῖν,
καὶ ἐπὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν τὴν τῶν πατέρων ἡμῶν Ιερουσαλημ,
ὅτι ἐν ἀληθείᾳ καὶ κρίσει ἐπήγαγες ταῦτα πάντα διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν.
|
Thou hast executed true judgments
in all that thou hast brought upon us
and upon Jerusalem, the holy city of our fathers,
for in truth and justice thou hast brought all this upon us because of our sins. | |
| 29 | ὅτι ἡμάρτομεν καὶ ἠνομήσαμεν ἀποστῆναι ἀπὸ σοῦ,
καὶ ἐξημάρτομεν ἐν πᾶσιν·
καὶ τῶν ἐντολῶν σου οὐκ ἠκούσαμεν,
|
For we have sinfully and lawlessly departed from thee,
and have sinned in all things
and have not obeyed thy commandments; | |
| 30 | οὐδὲ συνετηρήσαμεν οὐδὲ ἐποιήσαμεν
καθὼς ἐνετείλω ἡμῖν, ἵνα εὖ ἡμῖν γένηται.
|
we have not observed them or done them,
as thou hast commanded us that it might go well with us. | |
| 31 | καὶ πάντα, ὅσα ἐπήγαγες ἡμῖν,
καὶ πάντα, ὅσα ἐποίησας ἡμῖν,
ἐν ἀληθινῇ κρίσει ἐποίησας
|
So all that thou hast brought upon us,
and all that thou hast done to us,
thou hast done in true judgment. | |
| 32 | καὶ παρέδωκας ἡμᾶς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν ἀνόμων ἐχθίστων ἀποστατῶν,
καὶ βασιλεῖ ἀδίκῳ καὶ πονηροτάτῳ παρὰ πᾶσαν τὴν γῆν.
|
Thou hast given us into the hands of lawless enemies, most hateful rebels,
and to an unjust king, the most wicked in all the world. | |
| 33 | καὶ νῦν οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἀνοῖξαι τὸ στόμα·
αἰσχύνη καὶ ὄνειδος ἐγενήθη τοῖς δούλοις σου καὶ τοῖς σε βομένοις σε.
|
And now we cannot open our mouths;
shame and disgrace have befallen thy servants and worshipers. | |
| 34 | μὴ δὴ παραδῷς ἡμᾶς εἰς τέλος διὰ τὸ ὄνομά σου,
καὶ μὴ διασκεδάσῃς τὴν διαθήκην σου
|
For thy name's sake do not give us up utterly,
and do not break thy covenant, | |
| 35 | καὶ μὴ ἀποστήσῃς τὸ ἔλεός σου ἀφ' ἡμῶν,
δι' Αβρααμ τὸν ἠγαπημένον ὑπὸ σοῦ,
καὶ διὰ Ισαακ τὸν δοῦλόν σου,
καὶ Ισραηλ τὸν ἅγιόν σου,
|
and do not withdraw thy mercy from us,
for the sake of Abraham thy beloved
and for the sake of Isaac thy servant
and Israel thy holy one, | |
| 36 | οἷς ἐλάλησας πρὸς αὐτοὺς λέγων
πληθῦναι τὸ σπέρμα αὐτῶν ὡς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ,
καὶ ὡς τὴν ἄμμον τὴν παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης.
|
to whom thou didst promise
to make their descendants as many as the stars of heaven
and as the sand on the shore of the sea. | |
| 37 | ὅτι, δέσποτα, ἐσμικρύνθημεν παρὰ πάντα τὰ ἔθνη,
καί ἐσμεν ταπεινοὶ ἐν πάσῃ τῇ γῇ σήμερον διὰ τὰς ἁμαρ τίας ἡμῶν,
|
For we, O Lord, have become fewer than any nation,
and are brought low this day in all the world because of our sins. | |
| 38 | καὶ οὐκ ἔστιν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ ἄρχων
καὶ προφήτης καὶ ἡγούμενος,
οὐδὲ ὁλοκαύτωσις οὐδὲ θυσία,
οὐδὲ προσφορὰ οὐδὲ θυμίαμα,
οὐ τόπος τοῦ καρπῶσαι ἐνώπιόν σου
καὶ εὑρεῖν ἔλεος.
|
And at this time there is no prince,
or prophet, or leader, no burnt offering,
or sacrifice, or oblation, or incense,
no place to make an offering before thee
or to find mercy. | |
| 39 | ἀλλ' ἐν ψυχῇ συντετριμμένῃ καὶ πνεύματι ταπεινώσεως προς δεχθείημεν.
ὡς ἐν ὁλοκαυτώμασιν κριῶν καὶ ταύρων,
καὶ ὡς ἐν μυριάσιν ἀρνῶν πιόνων,
|
Yet with a contrite heart and a humble spirit may we be accepted,
as though it were with burnt offerings of rams and bulls,
and with tens of thousands of fat lambs; | |
| 40 | οὕτως γενέσθω ἡ θυσία ἡμῶν ἐνώπιόν σου σήμερον,
καὶ ἐκτελέσαι ὄπισθέν σου·
ὅτι οὐκ ἔστιν αἰσχύνη τοῖς πεποιθόσιν ἐπὶ σοί.
|
such may our sacrifice be in thy sight this day,
and may we wholly follow thee,
for there will be no shame for those who trust in thee. | |
| 41 | καὶ νῦν ἐξακολουθοῦμεν ἐν ὅλῃ καρδίᾳ καὶ φοβούμεθά σε,
καὶ ζητοῦμεν τὸ πρόσωπόν σου·
μὴ καταισχύνῃς ἡμᾶς,
|
And now with all our heart we follow thee,
we fear thee and seek thy face. | |
| 42 | ἀλλὰ ποίησον μεθ' ἡμῶν
κατὰ τὴν ἐπιείκειάν σου,
καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τοῦ ἐλέου σου·
|
Do not put us to shame,
but deal with us in thy forbearance
and in thy abundant mercy. | |
| 43 | καὶ ἐξελοῦ ἡμᾶς κατὰ τὰ θαυμάσιά σου,
καὶ δὸς δόξαν τῷ ὀνόματί σου, Κύριε.
|
Deliver us in accordance with thy marvelous works,
and give glory to thy name, O Lord!
Let all who do harm to thy servants be put to shame; | |
| 44 | καὶ ἐντραπείησαν πάντες οἱ ἐνδεικνύμενοι τοῖς δούλοις σου κακὰ·
καὶ καταισχυνθείησαν ἀπὸ πάσης δυνάμεως καὶ δυναστείας,
καὶ ἡ ἰσχὺς αὐτῶν συντριβείη,
|
let them be disgraced and deprived of all power and dominion, and let their strength be broken. | |
| 45 | καὶ γνώτωσαν ὅτι σὺ εἶ Κύριος ὁ θεὸς μόνος,
καὶ ἔνδοξος ἐφ' ὅλην τὴν οἰκουμένην.
|
Let them know that thou art the Lord, the only God,
glorious over the whole world. | |
| |
|
<< | Odes: 9 | >> |
|