katapi New Study Bible - Septuagint || Brenton |-| RSV || Hebrew Bible
  HOME | OT in Greek - BOOKS | Notes.
Ch: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Search---> the Old Testament in Greek - GREEK TEXT           
1 ΩΔΑΙODES - Brenton|RSVReference
ΩΙΔΗ ΜΩΥΣΕΩΣ ΕΝ ΤΗ ΕΞΟΔΩ. SONG OF MOSES IN EXODUS. 
1 Ἄισωμεν τῷ κυρίῳ, ἐνδόξως γὰρ δεδόξασται·
ἵππον καὶ ἀναβάτην ἔρριψεν εἰς θάλασσαν.
Let us sing to the Lord, for he is very greatly glorified:
horse and rider he has thrown into the sea.
The Song of Moses. Canticles.1.1-15 |  
2βοηθὸς καὶ σκεπαστὴς ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν·
οὗτός μου θεός, καὶ δοξάσω αὐτόν,
θεὸς τοῦ πατρός μου, καὶ ὑψώσω αὐτόν.
He was to me a helper and protector for salvation:
this is my God and I will glorify him;
my father's God, and I will exalt him.
 
3Κύριος συντρίβων πολέμους,
Κύριος ὄνομα αὐτῷ.
The Lord bringing wars to nought,
the Lord [is] his name.
 
4ἅρματα Φαραω καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ ἔρριψεν εἰς θάλασσαν·
ἐπιλέκτους ἀναβάτας τριστάτας
κατεπόντισεν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ,
He has cast the chariots of Pharao and his host into the sea,
the chosen mounted captains:
they were swallowed up in the Red Sea.
 
5πόντῳ ἐκάλυψεν αὐτούς·
κατέδυσαν εἰς βυθὸν ὡσεὶ λίθος.
He covered them with the sea:
they sank to the depth like a stone.
 
6ἡ δεξιά σου, Κύριε, δεδόξασται ἐν ἰσχύι·
ἡ δεξιά σου χείρ, Κύριε, ἔθραυσεν ἐχθρούς.
Thy right hand, O God, has been glorified in strength;
thy right hand, O God, has broken the enemies.
 
7καὶ τῷ πλήθει τῆς δόξης σου συνέτριψας τοὺς ὑπεναντίους·
ἀπέστειλας τὴν ὀργήν σου, καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς ὡς καλάμην.
And in the abundance of thy glory thou hast broken the adversaries to pieces:
thou sentest forth thy wrath, it devoured them as stubble.
 
8καὶ διὰ πνεύματος τοῦ θυμοῦ σου διέστη τὸ ὕδωρ·
ἐπάγη ὡσεὶ τεῖχος τὰ ὕδατα,
ἐπάγη τὰ κύματα ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης.
And by the breath of thine anger the water parted asunder;
the waters were congealed as a wall, the waves were congealed in the midst of the sea.
 
9εἶπεν ὁ ἐχθρός Διώξας καταλήμψομαι·
μεριῶ σκῦλα, ἐμπλήσω ψυχήν μου,
ἀνελῶ τῇ μαχαίρῃ μου, κυριεύσει ἡ χείρ μου.
The enemy said, I will pursue,
I will overtake, I will divide the spoils;
I will satisfy my soul,
I will destroy with my sword, my hand shall have dominion.
 
10ἀπέστειλας τὸ πνεῦμά σου, ἐκάλυψεν αὐτοὺς θάλασσα·
ἔδυσαν ὡσεὶ μόλιβος ἐν ὕδατι σφοδρῷ.
Thou sentest forth thy wind, the sea covered them;
they sank like lead in the mighty water.
 
11τίς ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς, Κύριε; τίς ὅμοιός σοι;
δεδοξασμένος ἐν ἁγίοις, θαυμαστὸς ἐν δόξαις, ποιῶν τέρατα.
Who is like to thee among the gods, O Lord? who is like to thee?
glorified in holiness, marvelous in glories, doing wonders.
 
12ἐξέτεινας τὴν δεξιάν σου,
καὶ κατέπιεν αὐτοὺς ἡ γῆ.
Thou stretchedst forth thy right hand,
the earth swallowed them up.
 
13ὡδήγησας τῇ δικαιοσύνῃ σου τὸν λαόν σου τοῦτον, ὃν ἐλυτρώσω,
παρεκάλεσας τῇ ἰσχύι σου εἰς κατάλυμα ἅγιόν σου.
Thou hast guided in thy righteousness this thy people whom thou hast redeemed,
by thy strength thou hast called them into thy holy resting-place.
 
14ἤκουσαν ἔθνη καὶ ὠργίσθησαν·
ὠδῖνες ἔλαβον κατοικοῦντας Φυλιστιιμ.
The nations heard and were angry,
pangs have seized on the dwellers among the Phylistines.
 
15τότε ἔσπευσαν ἡγεμόνες Εδωμ, καὶ ἄρχοντες Μωαβιτῶν·
ἔλαβεν αὐτοὺς τρόμος,
ἐτάκησαν πάντες οἱ κατοικοῦντες Χανααν.
Then the princes of Edom,
and the chiefs of the Moabites hasted;
trembling took hold upon them,
all the inhabitants of Chanaan melted away.
 
16ἐπιπέσοι ἐπ' αὐτοὺς φόβος καὶ τρόμος·
μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν·
ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου, Κύριε,
ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου οὗτος, ὃν ἐκτήσω.
Let trembling and fear fall upon them;
by the greatness of thine arm, let them become as stone;
till thy people pass over, O Lord,
till this thy people pass over, whom thou hast purchased.
 
17εἰσαγαγὼν καταφύτευσον αὐτοὺς εἰς ὄρος κληρονομίας σου,
εἰς ἕτοιμον κατοικητήριόν σου, ὃ κατειργάσω,
Κύριε, ἁγίασμα, Κύριε, ὃ ἡτοίμασαν αἱ χεῖρές σου.
Bring them in and plant them in the mountain of their inheritance,
in thy prepared habitation,
which thou, O Lord, hast prepared;
the sanctuary, O Lord, which thine hands have made ready.
 
18Κύριος βασιλεύων τὸν αἰῶνα καὶ ἐπ' αἰῶνα καὶ ἔτι.
The Lord reigns for ever and ever and ever. 
19ὅτι εἰσῆλθεν ἵππος Φαραω σὺν ἅρμασιν καὶ ἀναβάταις εἰς θάλασσαν,
καὶ ἐπήγαγεν ἐπ' αὐτοὺς Κύριος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης·
οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ ἐπορεύθησαν διὰ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τῆς θα λάσσης.
For the horse of Pharao went in with the chariots and horsemen into the sea,
and the Lord brought upon them the water of the sea,
but the children of Israel walked through dry land in the midst of the sea.
 
    | Odes: 1 | >>  

Notes:

The Old Testament in Greek is Rahlf's LXX available in Word format at the Tyndale website, adapted to database format.
The alternative readings of the LXX - Judges (Alexandrinus), Daniel, Susanna & Bel (LXX received text), and Tobit (Sinaiticus [not printed in Swete]) as separate book references so that they can be viewed as an alternative text in parallel with the primary text.
(I have reversed the Swete presentation for Daniel, Susanna, Bel by listing in the later Theodotion LXX text as the main text. )
The LXX cross references to the Hebrew Bible have been extensively revised using those set out in Swete's 'Old Testament in Greek' publications between 1894 and 1909, amended in part to agree with verses as printed in the Biblia Hebraica (1937 publication).
Some verse cross references in Swete's had to be amended to agree with the BHS verse numbering, and there may well be some mismatches that I haven't yet picked up on. (If you find any errors please e-mail me.)
Hebrew Bible has been adapted from the BHS in Word format at Tyndale.
The Septuagint in English ( translated by Sir Lancelot CL Brenton) - is used here only for the books of the Hebrew Bible.
The Revised Standard Version: This generally follows the Hebrew Bible for the canonical OT so I have included the RSV Aprocrypha for the Greek books not covered by Brenton.
Ecclesiasticus - Sirach Chs.30-36: The text of these chapters from 30.24 to 36.16, is disordered.
I have followed Swete's verse numbering for the greek text.
Also, the RSV verse numbering differs from the NRSV.
The NRSV appears to have followed Swete's numbering here, so I have re-ordered the RSV to agree with both the NRSV & Swete for these chapters.
The katapi New Study Bible reference section: displays links to parallel passages.
Passage headings are generally as printed in the Bible Society's "Good News Bible", 1976.
To view the Greek Text on this page
, you will need a Unicode font capable of displaying extended Greek characters.
To find out about Unicode fonts, go to Alan Wood's Unicode Resources.

© Paul Ingram 2006.