|
| 32 | ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ | ECCLESIASTICUS (Revised Standard Version) | Reference |
|
| 1 | Ἡγούμενόν σε κατέστησαν; μὴ ἐπαίρου·
γίνου ἐν αὐτοῖς ὡς εἷς ἐξ αὐτῶν,
φρόντισον αὐτῶν καὶ οὕτω κάθισον·
|
If they make you master of the feast, do not exalt yourself;
be among them as one of them;
take good care of them and then be seated;
| |
| 2 | καὶ πᾶσαν τὴν χρείαν σου ποιήσας ἀνάπεσε,
ἵνα εὐφρανθῇς δι' αὐτοὺς,
καὶ εὐκοσμίας χάριν λάβῃς στέφανον.
|
when you have fulfilled your duties, take your place,
that you may be merry on their account
and receive a wreath for your excellent leadership.
| |
| 3 | Λάλησον, πρεσβύτερε, πρέπει γάρ σοι,
ἐν ἀκριβεῖ ἐπιστήμῃ καὶ μὴ ἐμποδίσῃς μουσικά.
|
Speak, you who are older, for it is fitting that you should,
but with accurate knowledge, and do not interrupt the music.
| |
| 4 | ὅπου ἀκρόαμα, μὴ ἐκχέῃς λαλιὰν,
καὶ ἀκαίρως μὴ σοφίζου.
|
Where there is entertainment, do not pour out talk;
do not display your cleverness out of season.
| |
| 5 | σφραγὶς ἄνθρακος ἐπὶ κόσμῳ χρυσῷ,
σύγκριμα μουσικῶν ἐν συμποσίῳ οἴνου·
|
A ruby seal in a setting of gold
is a concert of music at a banquet of wine.
| |
| 6 | ἐν κατασκευάσματι χρυσῷ σφραγὶς σμαράγδου,
μέλος μουσικῶν ἐφ' ἡδεῖ οἴνῳ.
|
A seal of emerald in a rich setting of gold
is the melody of music with good wine.
| |
| 7 | Λάλησον, νεανίσκε, εἰ χρεία σου,
μόλις δὶς ἐὰν ἐπερωτηθῇς·
|
Speak, young man, if there is need of you,
but no more than twice, and only if asked.
| |
| 8 | κεφαλαίωσον λόγον, ἐν ὀλίγοις πολλά·
γίνου ὡς γινώσκων καὶ ἅμα σιωπῶν.
|
Speak concisely, say much in few words;
be as one who knows and yet holds his tongue.
| |
| 9 | ἐν μέσῳ μεγιστάνων μὴ ἐξισάζου,
καὶ ἑτέρου λέγοντος μὴ πολλὰ ἀδολέσχει.
|
Among the great do not act as their equal;
and when another is speaking, do not babble.
| |
| 10 | πρὸ βροντῆς κατασπεύδει ἀστραπή,
καὶ πρὸ αἰσχυντηροῦ προελεύσεται χάρις.
|
Lightning speeds before the thunder,
and approval precedes a modest man.
| |
| 11 | ἐν ὥρᾳ ἐξεγείρου καὶ μὴ οὐράγει,
ἀπότρεχε εἰς οἶκον καὶ μὴ ῥᾳθύμει·
|
Leave in good time and do not be the last;
go home quickly and do not linger.
| |
| 12 | ἐκεῖ παῖζε καὶ ποίει τὰ ἐνθυμήματά σου,
καὶ μὴ ἁμάρτῃς λόγῳ ὑπερηφάνῳ.
|
Amuse yourself there, and do what you have in mind,
but do not sin through proud speech.
| |
| 13 | καὶ ἐπὶ τούτοις εὐλόγησον τὸν ποιήσαντά σε
καὶ μεθύσκοντά σε ἀπὸ τῶν ἀγαθῶν αὐτοῦ.
|
And for these things bless him who made you
and satisfies you with his good gifts.
| |
| 14 | Ὁ φοβούμενος κύριον ἐκδέξεται παιδείαν,
καὶ οἱ ὀρθρίζοντες εὑρήσουσιν εὐδοκίαν.
|
He who fears the Lord will accept his discipline,
and those who rise early to seek him will find favor.
| Interpreting the Law. Sir.32.14-33.6 |
| 15 | ὁ ζητῶν νόμον ἐμπλησθήσεται αὐτοῦ,
καὶ ὁ ὑποκρινόμενος σκανδαλισθήσεται ἐν αὐτῷ.
|
He who seeks the law will be filled with it,
but the hypocrite will stumble at it.
| |
| 16 | οἱ φοβούμενοι κύριον εὑρήσουσιν κρίμα,
καὶ δικαιώματα ὡς φῶς ἐξάψουσιν.
|
Those who fear the Lord will form true judgments,
and like a light they will kindle righteous deeds.
| |
| 17 | ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς ἐκκλινεῖ ἐλεγμὸν,
καὶ κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ εὑρήσει σύγκριμα.
|
A sinful man will shun reproof,
and will find a decision according to his liking.
| |
| 18 | Ἀνὴρ βουλῆς οὐ μὴ παρίδῃ διανόημα,
ἀλλότριος καὶ ὑπερήφανος οὐ καταπτήξει φόβον.
|
A man of judgment will not overlook an idea,
and an insolent and proud man will not cower in fear.
| |
| 19 | ἄνευ βουλῆς μηθὲν ποιήσῃς,
καὶ ἐν τῷ ποιῆσαί σε μὴ μεταμελοῦ.
|
Do nothing without deliberation;
and when you have acted, do not regret it.
| |
| 20 | ἐν ὁδῷ ἀντιπτώματος μὴ πορεύου,
καὶ μὴ προσκόψῃς ἐν λιθώδεσιν.
|
Do not go on a path full of hazards,
and do not stumble over stony ground.
| |
| 21 | μὴ πιστεύσῃς ἐν ὁδῷ ἀπροσκόπῳ
|
Do not be overconfident on a smooth way,
| |
| 22 | καὶ ἀπὸ τῶν τέκνων σου φύλαξαι.
|
and give good heed to your paths.
| |
| 23 | ἐν παντὶ ἔργῳ πίστευε τῇ ψυχῇ σου·
καὶ γὰρ τοῦτό ἐστιν τήρησις ἐντολῶν.
|
Guard yourself in every act,
for this is the keeping of the commandments.
| |
| 24 | ὁ πιστεύων νόμῳ προσέχει ἐντολαῖς,
καὶ ὁ πεποιθὼς κυρίῳ οὐκ ἐλαττωθήσεται.
|
He who believes the law gives heed to the commandments,
and he who trusts the Lord will not suffer loss. | |
| |
|
<< | Ecclesiasticus: 32 | >> |
|