katapi New Study Bible - OLD TESTAMENT in Greek || English (Brenton-Revised Standard Version)

katapi HOME about Psalms | contents | by passage | ← search | in flowing text | GO TO highlighted passage ↓ | notes

 Psalms << Ps : 26 >>The Septuagint (Brenton)

1 Τοῦ Δαυιδ·

πρὸ τοῦ χρισθῆναι.
Κύριος φωτισμός μου καὶ σωτήρ μου, τίνα φοβηθήσομαι;
Κύριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωῆς μου, ἀπὸ τίνος δειλιάσω;

Psalm of Praise. Psalm 27(v26)The Lord is my light and my Saviour; whom shall I fear?
the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?
2 ἐν τῷ ἐγγίζειν ἐπ' ἐμὲ κακοῦντας τοῦ φαγεῖν τὰς σάρκας μου,
οἱ θλίβοντές με καὶ οἱ ἐχθροί μου αὐτοὶ ἠσθένησαν καὶ ἔπεσαν·
 When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh,
my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.
3 ἐὰν παρατάξηται ἐπ' ἐμὲ παρεμβολή, οὐ φοβηθήσεται ἡ καρ δία μου· ἐὰν ἐπαναστῇ ἐπ' ἐμὲ πόλεμος, ἐν ταύτῃ ἐγὼ ἐλπίζω.
 Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid:
though war should rise up against me, in this am I confident.
4 μίαν ᾐτησάμην παρὰ κυρίου, ταύτην ἐκζητήσω·
τοῦ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου,
τοῦ θεωρεῖν με τὴν τερπνότητα τοῦ κυρίου
καὶ ἐπισκέπτεσθαι τὸν ναὸν αὐτοῦ.
 One thing have I asked of the Lord, this will I earnestly seek:
that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life,
that I should behold the fair beauty of the Lord,
and survey his temple.
5 ὅτι ἔκρυψέν με ἐν σκηνῇ ἐν ἡμέρᾳ κακῶν μου· ἐσκέπασέν με ἐν ἀποκρύφῳ τῆς σκηνῆς αὐτοῦ, ἐν πέτρᾳ ὕψωσέν με·
 For in the day of mine afflictions he hid me in his tabernacle:
he sheltered me in the secret of his tabernacle;
he set me up on a rock.
6 καὶ νῦν ἰδοὺ ὕψωσεν τὴν κεφαλήν μου ἐπ' ἐχθρούς μου·
ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ θυσίαν ἀλαλαγμοῦ,
ᾄσομαι καὶ ψαλῶ τῷ κυρίῳ.
 And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies:
I went round and offered in his tabernacle the sacrifice of joy;
I will sing even sing psalms to the Lord.
7 εἰσάκουσον, κύριε, τῆς φωνῆς μου, ἧς ἐκέκραξα·
ἐλέησόν με καὶ εἰσάκουσόν μου.
 Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud:
pity me, and listen to me.
8 σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου Ἑζήτησεν τὸ πρόσωπόν μου·
τὸ πρόσωπόν σου, Κύριε, ζητήσω.
 My heart said to you, I have diligently sought your face:
your face, O Lord, I will seek.
9 μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ' ἐμοῦ,
μὴ ἐκκλίνῃς ἐν ὀργῇ ἀπὸ τοῦ δούλου σου·
βοηθός μου γενοῦ, μὴ ἀποσκορακίσῃς με
καὶ μὴ ἐγκαταλίπῃς με, ὁ θεὸς ὁ σωτήρ μου.
 Turn not your face away from me, turn not you away from your servant in anger:
be you my helper, forsake me not;
and, O God my Saviour, overlook me not.
10 ὅτι ὁ πατήρ μου καὶ ἡ μήτηρ μου ἐγκατέλιπόν με,
ὁ δὲ κύριος προσελάβετό με.
 For my father and my mother have forsaken me,
but the Lord has taken me to himself.
11 νομοθέτησόν με, Κύριε, τῇ ὁδῷ σου,
καὶ ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ εὐθείᾳ ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου.
 Teach me, O Lord, in your way,
and guide me in a right path, because of mine enemies.
12 μὴ παραδῷς με εἰς ψυχὰς θλιβόντων με,
ὅτι ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες ἄδικοι,
καὶ ἐψεύσατο ἡ ἀδικία ἑαυτῇ.
 Deliver me not over to the desire of them that afflict me;
for unjust witnesses have risen up against me, and injustice has lied within herself.
13 πιστεύω τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθὰ κυρίου ἐν γῇ ζώντων.
 I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 ὑπόμεινον τὸν κύριον·
ἀνδρίζου, καὶ κραταιούσθω ἡ καρδία σου, καὶ ὑπόμεινον τὸν κύριον.
 Wait on the Lord:
be of good courage, and let your heart be strengthened: yea wait on the Lord.
    << | Ps: 26 | >>  

Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.