katapi New Study Bible - OLD TESTAMENT in Greek || English (Brenton-Revised Standard Version)

katapi HOME about Psalms | contents | by passage | ← search | in flowing text | GO TO highlighted passage ↓ | notes

 Psalms << Ps : 25 >>The Septuagint (Brenton)

1 Τοῦ Δαυιδ.

Κρῖνόν με, κύριε, ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην,
καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ ἀσθενήσω.

Prayer of the Blameless. Psalm 26(v25)Judge me O Lord;
for I have walked in my innocence:
and hoping in the Lord I shall not be moved.
2 δοκίμασόν με, κύριε, καὶ πείρασόν με,
πύρωσον τοὺς νεφρούς μου καὶ τὴν καρδίαν μου.
 Prove me, O Lord, and try me;
purify as with fire my reins and my heart.
3 ὅτι τὸ ἔλεός σου κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν μού ἐστιν,
καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου.
 For your mercy is before mine eyes:
and I am well pleased with your truth.
4 οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος,
καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω·
 I have not sat with the council of vanity,
and will in nowise enter in with transgressors.
5 ἐμίσησα ἐκκλησίαν πονηρευομένων,
καὶ μετὰ ἀσεβῶν οὐ μὴ καθίσω.
 I have hated the assembly of wicked doers;
and will not sit with ungodly men.
6 νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου,
καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου, κύριε,
 I will wash my hands in innocency,
and compass your altar, O Lord:
7 τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως,
καὶ διηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου.
 to hear the voice of praise,
and to declare all your wonderful works.
8 κύριε, ἠγάπησα εὐπρέπειαν οἴκου σου
καὶ τόπον σκηνώματος δόξης σου.
 O Lord, I have loved the beauty of your house,
and the place of the tabernacle of your glory.
9 μὴ συναπολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχήν μου,
καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν μου·
 Destroy not my soul together with the ungodly,
nor my life with bloody men:
10 ὧν ἐν χερσὶν ἀνομίαι,
ἡ δεξιὰ αὐτῶν ἐπλήσθη δώρων.
 in whose hands are iniquities,
and their right hand is filled with bribes.
11 ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην·
λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με.
 But I have walked in my innocence:
redeem me, and have mercy upon me.
12 ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι·
ἐν ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε, κύριε.
 My foot stands in an even place:
in the congregations will I bless you, O Lord.
    << | Ps: 25 | >>  

Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.