katapi New Study Bible - OLD TESTAMENT in Greek || English (Brenton-Revised Standard Version)

katapi HOME about Psalms | contents | by passage | ← search | in flowing text | GO TO highlighted passage ↓ | notes

 Psalms << Ps : 18 >>The Septuagint (Brenton)

1 Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. The Lord, the Sun of Righteousness. Psalm 19(v18)For the end a Psalm of David.
2 Οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ,
ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωμα·
 The heavens declare the glory of God;
and the firmament proclaims the work of his hands.
3 ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα,
καὶ νὺξ νυκτὶ ἀναγγέλλει γνῶσιν.
 Day to day utters speech,
and night to night proclaims knowledge.
4 οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν·
 There are no speeches or words,
in which their voices are not heard.
5 εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν,
καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν.
ἐν τῷ ἡλίῳ ἔθετο τὸ σκήνωμα αὐτοῦ·
 Their voice is gone out into all the earth,
and their words to the ends of the world.
6 καὶ αὐτὸς ὡς νυμφίος ἐκπορευόμενος ἐκ παστοῦ αὐτοῦ,
ἀγαλλιάσεται ὡς γίγας δραμεῖν ὁδὸν αὐτοῦ.
 In the sun he has set his tabernacle;
and he come forth as a bridegroom out of his chamber:
he will exult as a giant to run his course.
7 ἀπ' ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ ἡ ἔξοδος αὐτοῦ,
καὶ τὸ κατάντημα αὐτοῦ ἕως ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ,
καὶ οὐκ ἔστιν ὃς ἀποκρυβήσεται τὴν θέρμην αὐτοῦ.
 His going forth is from the extremity of heaven,
and his circuit to the other end of heaven:
and no one shall be hidden from his heat.
8 ὁ νόμος τοῦ κυρίου ἄμωμος, ἐπιστρέφων ψυχάς·
ἡ μαρτυρία κυρίου πιστή, σοφίζουσα νήπια·
 The law of the Lord is perfect, converting souls:
the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.
9 τὰ δικαιώματα κυρίου εὐθεῖα, εὐφραίνοντα καρδίαν·
ἡ ἐντολὴ κυρίου τηλαυγής, φωτίζουσα ὀφθαλμούς·
 The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart:
the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.
10 ὁ φόβος κυρίου ἁγνός, διαμένων εἰς αἰῶνα αἰῶνος·
τὰ κρίματα κυρίου ἀληθινά, δεδικαιωμένα ἐπὶ τὸ αὐτό,
 The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever:
the judgments of the Lord are true, and justified altogether.
11 ἐπιθυμητὰ ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον
πολὺν καὶ γλυκύτερα ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον.
 To be desired more than gold, and much precious stone:
sweeter also than honey and the honey-comb.
12 καὶ γὰρ ὁ δοῦλός σου φυλάσσει αὐτά·
ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτὰ ἀνταπόδοσις πολλή.
 For your servant keeps to them:
in the keeping of them there is great reward.
13 παραπτώματα τίς συνήσει;
ἐκ τῶν κρυφίων μου καθάρισόν με.
 Who will understand his transgressions?
purge you me from my secret sins.
14 καὶ ἀπὸ ἀλλοτρίων φεῖσαι τοῦ δούλου σου·
ἐὰν μή μου κατακυριεύσωσιν, τότε ἄμωμος ἔσομαι
καὶ καθαρισθήσομαι ἀπὸ ἁμαρτίας μεγάλης.
 And spare your servant the attack of strangers:
if they do not gain the dominion over me,
then shall I be blameless, and I shall be clear from great sin.
15 καὶ ἔσονται εἰς εὐδοκίαν τὰ λόγια τοῦ στόματός μου
καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου ἐνώπιόν σου διὰ παντός,
Κύριε, βοηθέ μου καὶ λυτρωτά μου.
 So shall the sayings of my mouth,
and the meditation of my heart, be pleasing continually before you,
O Lord my helper, and my redeemer.
    << | Ps: 18 | >>  

Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.