katapi New Study Bible - OLD TESTAMENT in Greek || English (Brenton-Revised Standard Version)

katapi HOME about Psalms | contents | by passage | ← search | in flowing text | GO TO highlighted passage ↓ | notes

 Psalms << Ps : 134 >>The Septuagint (Brenton)

1 Αλληλουια.

Αἰνεῖτε τὸ ὄνομα Κυρίου, αἰνεῖτε, δοῦλοι, Κύριον,

Praise the Lord!. Psalm 135(v134)Alleluia.
Praise you the name of the Lord; praise the Lord ye his servants
2 οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ Κυρίου, ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν.
 who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 αἰνεῖτε τὸν κύριον, ὅτι ἀγαθὸς Κύριος·
ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ, ὅτι καλόν·
 Praise you the Lord; for the Lord is good:
sing praises to his name; for it is good.
4 ὅτι τὸν Ιακωβ ἐξελέξατο ἑαυτῷ ὁ κύριος,
Ισραηλ εἰς περιουσιασμὸν αὐτοῦ.
 For the Lord has chosen Jacob for himself,
and Israel for his peculiar treasure.
5 ὅτι ἐγὼ ἔγνων ὅτι μέγας Κύριος,
καὶ ὁ κύριος ἡμῶν παρὰ πάντας τοὺς θεούς·
 For I know that the Lord is great,
and our Lord is above all gods;
6 πάντα, ὅσα ἠθέλησεν ὁ κύριος,
ἐποίησεν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ,
ἐν ταῖς θαλάσσαις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἀβύσσοις·
 all that the Lord willed,
he did in heaven, and on the earth,
in the sea, and in all deeps.
7 ἀνάγων νεφέλας ἐξ ἐσχάτου τῆς γῆς,
ἀστραπὰς εἰς ὑετὸν ἐποίησεν·
ὁ ἐξάγων ἀνέμους ἐκ θησαυρῶν αὐτοῦ.
 Who brings up clouds from he extremity of the earth:
he has made lightnings for the rain:
he brings winds out of his treasures.
8 ὃς ἐπάταξεν τὰ πρωτότοκα Αἰγύπτου
ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους·
 Who smote the first-born of Egypt,
both of man and beast.
9 ἐξαπέστειλεν σημεῖα καὶ τέρατα ἐν μέσῳ σου, Αἴγυπτε,
ἐν Φαραω καὶ ἐν πᾶσι τοῖς δούλοις αὐτοῦ.
 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt,
on Pharao, and on all his servants.
10 ὃς ἐπάταξεν ἔθνη πολλὰ καὶ ἀπέκτεινεν βασιλεῖς κραταιούς,
 Who smote many nations, and slew mighty kings;
11 τὸν Σηων βασιλέα τῶν Αμορραίων,
καὶ τὸν Ωγ βασιλέα τῆς Βασαν,
καὶ πάσας τὰς βασιλείας Χανααν,
 Seon king of the Amorites,
and Og king of Basan,
and all the kingdoms of Chanaan:
12 καὶ ἔδωκεν τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν,
κληρονομίαν Ισραηλ λαῷ αὐτοῦ.
 and gave their land for an inheritance,
an inheritance to Israel his people.
13 Κύριε, τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα,
Κύριε, τὸ μνημόσυνόν σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.
 O Lord, your name endures for ever,
and your memorial to all generations.
14 ὅτι κρινεῖ Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ,
καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται.
 For the Lord shall judge his people,
and comfort himself concerning his servants.
15 τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον,
ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων·
 The idols of the heathen are silver and gold,
the works of men's hands.
16 στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν,
ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται,
 They have a mouth, but they cannot speak;
they have eyes, but they cannot see;
17 ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται,
[ῥῖνας ἔχουσιν καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται,
χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν,
πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν,
οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν,

οὐδὲ γάρ ἐστιν πνεῦμα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν.
 they have ears, but they cannot hear;
for there is no breath in their mouth.
18 ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ
καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ' αὐτοῖς.
 Let those who make them be made like to them;
and all those who trust in them.
19 οἶκος Ισραηλ, εὐλογήσατε τὸν κύριον·
οἶκος Ααρων, εὐλογήσατε τὸν κύριον·
 O house of Israel, bless you the Lord:
O house of Aaron, bless you the Lord:
20 οἶκος Λευι, εὐλογήσατε τὸν κύριον·
οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον, εὐλογήσατε τὸν κύριον.
 O house of Levi, bless you the Lord:
ye that fear the Lord, bless the Lord.
21 εὐλογητὸς κύριος ἐκ Σιων,
ὁ κατοικῶν Ιερουσαλημ.
 Blessed in Sion be the Lord,
who dwells in Jerusalem.
    << | Ps: 134 | >>  

Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.