katapi New Study Bible - OLD TESTAMENT in Greek || English (Brenton-Revised Standard Version)

katapi HOME about Psalms | contents | by passage | ← search | in flowing text | GO TO highlighted passage ↓ | notes

 Psalms << Ps : 131 >>The Septuagint (Brenton)

1 Ὠιδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.

Μνήσθητι, Κύριε, τοῦ Δαυιδ καὶ πάσης τῆς πραύτητος αὐτοῦ,

Anniversary Hymn. The Ark of the Lord. Psalm 132(v131)A Song of Degrees.
Lord remember David and all his meekness:
2 ὡς ὤμοσεν τῷ κυρίῳ, ηὔξατο τῷ θεῷ Ιακωβ
 how he sware to the Lord, and vowed to the God of Jacob, saying,
3 Εἰ εἰσελεύσομαι εἰς σκήνωμα οἴκου μου,
εἰ ἀναβήσομαι ἐπὶ κλίνης στρωμνῆς μου,
 I will not go into the tabernacle of my house;
I will not go up to the couch of my bed;
4 εἰ δώσω ὕπνον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ τοῖς βλεφάροις μου νυσταγμὸν
καὶ ἀνάπαυσιν τοῖς κροτάφοις μου,
 I will not give sleep to mine eyes,
nor slumber to mine eyelids,
nor rest to my temples,
5 ἕως οὗ εὕρω τόπον τῷ κυρίῳ,
σκήνωμα τῷ θεῷ Ιακωβ.
 until I find a place for the Lord,
a tabernacle for the God of Jacob.
6 ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Εφραθα,
εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ·
 Behold, we heard of it in Ephratha;
we found it in the fields of the wood.
7 εἰσελευσόμεθα εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ,
προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον,
οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ.
 Let us enter into his tabernacles:
let us worship at the place where his feet stood.
8 ἀνάστηθι, κύριε, εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου,
σὺ καὶ ἡ κιβωτὸς τοῦ ἁγιάσματός σου·
 Arise, O Lord, into your rest; you,
and the ark of your holiness.
9 οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην,
καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται.
 Your priests shall clothe themselves with righteousness;
and your saints shall exult.
10 ἕνεκεν Δαυιδ τοῦ δούλου σου,
μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου.
 For the sake of your servant David
turn not away the face of your anointed.
11 ὤμοσεν κύριος τῷ Δαυιδ ἀλήθειαν καὶ οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήν
Ἑκ καρποῦ τῆς κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸν θρόνον σου·
 The Lord sware in truth to David, and he will not annul it, saying,
Of the fruit of your body will I set a king upon your throne.
12 ἐὰν φυλάξωνται οἱ υἱοί σου τὴν διαθήκην μου,
καὶ τὰ μαρτύριά μου ταῦτα, ἃ διδάξω αὐτούς,
καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἕως τοῦ αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τοῦ θρό νου σου.
 If your children will deep my covenant,
and these my testimonies which I shall teach them,
their children also shall sit upon your throne for ever.
13 ὅτι ἐξελέξατο κύριος τὴν Σιων,
ᾑρετίσατο αὐτὴν εἰς κατοικίαν ἑαυτῷ
 For the Lord has elected Sion,
he has chosen her for a habitation for himself, saying,
14 Αὕτη ἡ κατάπαυσίς μου εἰς αἰῶνα αἰῶνος,
ὧδε κατοικήσω, ὅτι ᾑρετισάμην αὐτήν·
 This is my rest for ever: here will I dwell;
for I have chosen it.
15 τὴν θήραν αὐτῆς εὐλογῶν εὐλογήσω,
τοὺς πτωχοὺς αὐτῆς χορτάσω ἄρτων,
 I will surely bless her provision:
I will satisfy her poor with bread.
16 τοὺς ἱερεῖς αὐτῆς ἐνδύσω σωτηρίαν,
καὶ οἱ ὅσιοι αὐτῆς ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται·
 I will clothe her priests with salvation;
and her saints shall greatly exult.
17 ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷ Δαυιδ,
ἡτοίμασα λύχνον τῷ χριστῷ μου·
 There will I cause to spring up a horn to David:
I have prepared a lamp for mine anointed.
18 τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐνδύσω αἰσχύνην,
ἐπὶ δὲ αὐτὸν ἐξανθήσει τὸ ἁγίασμά μου.
 His enemies will I clothe with a shame;
but upon himself shall my holiness flourish.
    << | Ps: 131 | >>  

Notes: The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.