| 91 | PSALMS | Reference | תהלים | 91 |
| He who dwells in the shelter of the Most High, who abides in the shadow of the Almighty, | God our Protector. Psalm 91(v90) | יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיֹון בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלֹוןָן׃ | ||
| will say to Yahweh, "My refuge and my fortress; my God, in whom I trust." | אֹמַר לַיהוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי אֱלֹהַי אֶבְטַח־בֹּו׃ | |||
| For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence; | כִּי הוּא יַצִּילְךָ מִפַּח יָקוּשׁ מִדֶּבֶר הַוֹּות׃ | |||
| he will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. | בְּאֶבְרָתֹו יָסֶךְ לָךְ וְתַחַת־כְּנָפָיו תֶּחְסֶה צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתֹּו׃ |
|||
| You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day, | לֹא־תִירָא מִפַּחַד לָיְלָה מֵחֵץ יָעוּף יֹוםָם׃ | |||
| nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday. | מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ מִקֶּטֶב יָשׁוּד צָהֳרָיִם׃ | |||
| A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand; but it will not come near you. | יִפֹּל מִצִּדְּךָ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ׃ |
|||
| You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked. | רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃ | |||
| Because you have made Yahweh your refuge, the Most High your habitation, | כִּי־אַתָּה יְהוָה מַחְסִי עֶלְיֹון שַׂמְתָּ מְעֹונֶךָ׃ | |||
| no evil shall befall you, no scourge come near your tent. | לֹא־תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא־יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ׃ | |||
| For he will give his angels charge of you to guard you in all your ways. | כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל־דְּרָכֶיךָ׃ | |||
| On their hands they will bear you up, lest you dash your foot against a stone. | עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ׃ | |||
| You will tread on the lion and the adder, the young lion and the serpent you will trample under foot. | עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין׃ | |||
| Because he cleaves to me in love, I will deliver him; I will protect him, because he knows my name. | כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי־יָדַע שְׁמִי׃ | |||
| When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble, I will rescue him and honour him. | יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמֹּו־אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ׃ | |||
| With long life I will satisfy him, and show him my salvation. | אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּ וְאַרְאֵהוּ בִּישׁוּעָתִי׃ | |||
| Psalms: תהלים: 91 << | >> |
||||
|---|---|---|---|---|