| 145 | PSALMS | Reference | תהלים | 145 |
| [A Song of Praise. Of David.] | תְּהִלָּה לְדָוִד | |||
| I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever. | I Will Extol thee O Lord My King. Psalm 145(v144) | אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃ | ||
| Every day I will bless thee, and praise thy name for ever and ever. | בְּכָל־יֹום אֲבָרֲךֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃ | |||
| Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable. | גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר׃ | |||
| One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts. | דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃ | |||
| On the glorious splendor of thy majesty, and on thy wondrous works, I will meditate. | הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה׃ | |||
| Men shall proclaim the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness. | וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ [כ= וּגְדוּלֹּתֶיךָ] [ק= וּגְדוּלָּתְךָ] אֲסַפְּרֶנָּה׃ | |||
| They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness. | זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃ | |||
| The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love. | חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד׃ | |||
| The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made. | טֹוב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃ | |||
| All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee! | יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃ | |||
| They shall speak of the glory of thy kingdom, and tell of thy power, | כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃ | |||
| to make known to the sons of men thy mighty deeds, and the glorious splendor of thy kingdom. | לְהֹודִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹו׃ | |||
| Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, | מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹור׃ | |||
| The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down. | סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים׃ | |||
| The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season. | עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו׃ | |||
| Thou openest thy hand, thou satisfiest the desire of every living thing. | פֹּותֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצֹון׃ | |||
| The LORD is just in all his ways, and kind in all his doings. | צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו׃ | |||
| The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth. | קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃ | |||
| He fulfils the desire of all who fear him, he also hears their cry, and saves them. | רְצֹון־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵם׃ | |||
| The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. | שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃ | |||
| My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever. | תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃ | |||
| Psalms: תהלים: 145 << | >> |
||||
|---|---|---|---|---|