| 144 | PSALMS | Reference | תהלים | 144 |
| [A Psalm of David.] | לְדָוִד | |||
| Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle; | I Will Extol thee O Lord My King. Psalm 144(v143) | בָּרוּךְ יְהוָה צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעֹותַי לַמִּלְחָמָה׃ |
||
| my rock and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield and he in whom I take refuge, who subdues the peoples under him. | חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּי׃ |
|||
| O LORD, what is man that thou dost regard him, or the son of man that thou dost think of him? | יְהוָה מָה־אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ בֶּן־אֱנֹושׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ׃ | |||
| Man is like a breath, his days are like a passing shadow. | אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עֹובֵר׃ | |||
| Bow thy heavens, O LORD, and come down! Touch the mountains that they smoke! | יְהוָה הַט־שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃ | |||
| Flash forth the lightning and scatter them, send out thy arrows and rout them! | בְּרֹוק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻםֵּם׃ | |||
| Stretch forth thy hand from on high, rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of aliens, | שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרֹום פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר׃ | |||
| whose mouths speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood. | אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר׃ | |||
| I will sing a new song to thee, O God; upon a ten-stringed harp I will play to thee, | אֱלֹהִים שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ בְּנֵבֶל עָשֹׂור אֲזַמְּרָה־לָּךְ׃ | |||
| who givest victory to kings, who rescuest David thy servant. | הַנֹּותֵן תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים הַפֹּוצֶה אֶת־דָּוִד עַבְדֹּו מֵחֶרֶב רָעָה׃ |
|||
| Rescue me from the cruel sword, and deliver me from the hand of aliens, whose mouths speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood. | פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִיַּד בְּנֵי־נֵכָר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר׃ |
|||
| May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace; | אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנֹותֵינוּ כְזָוִיֹּת מְחֻטָּבֹות תַּבְנִית הֵיכָל׃ |
|||
| may our garners be full, providing all manner of store; may our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields; | מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן אֶל־זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפֹות מְרֻבָּבֹות בְּחוּצֹותֵינוּ׃ |
|||
| may our cattle be heavy with young, suffering no mischance or failure in bearing; may there be no cry of distress in our streets! | אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים אֵין־פֶּרֶץ וְאֵין יֹוצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחֹבֹתֵינוּ׃ | |||
| Happy the people to whom such blessings fall! Happy the people whose God is the LORD! | אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לֹּו אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיֲהוָה אֱלֹהָיו׃ | |||
| Psalms: תהלים: 144 << | >> |
||||
|---|---|---|---|---|