| 118 | Psalms | Reference | תהלים | 118 |
| 1 | O give thanks to the LORD, for he is good; his steadfast love endures for ever! | I Called to the Lord. Psalm 118(v117) | הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | 1 |
| 2 | Let Israel say, "His steadfast love endures for ever." | יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | 2 | |
| 3 | Let the house of Aaron say, "His steadfast love endures for ever." | יֹאמְרוּ־נָא בֵית־אַהֲרֹן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | 3 | |
| 4 | Let those who fear the LORD say, "His steadfast love endures for ever." | יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | 4 | |
| 5 | Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me free. | מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ׃ | 5 | |
| 6 | With the LORD on my side I do not fear. What can man do to me? | יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם׃ | 6 | |
| 7 | The LORD is on my side to help me; I shall look in triumph on those who hate me. | יְהוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי׃ | 7 | |
| 8 | It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in man. | טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם׃ | 8 | |
| 9 | It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes. | טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים׃ | 9 | |
| 10 | All nations surrounded me; in the name of the LORD I cut them off! | כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ | 10 | |
| 11 | They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off! | סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ | 11 | |
| 12 | They surrounded me like bees, they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off! | סַבּוּנִי כִדְבֹורִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קֹוצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ | 12 | |
| 13 | I was pushed hard, so that I was falling, but the LORD helped me. | דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי׃ | 13 | |
| 14 | The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. | עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה׃ | 14 | |
| 15 | Hark, glad songs of victory in the tents of the righteous: "The right hand of the LORD does valiantly, | קֹול רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃ | 15 | |
| 16 | the right hand of the LORD is exalted, the right hand of the LORD does valiantly!" | יְמִין יְהוָה רֹומֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃ | 16 | |
| 17 | I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD. | לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ׃ | 17 | |
| 18 | The LORD has chastened me sorely, but he has not given me over to death. | יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי׃ | 18 | |
| 19 | Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD. | פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אֹודֶה יָהּ׃ | 19 | |
| 20 | This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it. | זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בֹו׃ | 20 | |
| 21 | I thank thee that thou hast answered me and hast become my salvation. | אֹודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה׃ | 21 | |
| 22 | The stone which the builders rejected has become the head of the corner. | אֶבֶן מָאֲסוּ הַבֹּונִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה׃ | 22 | |
| 23 | This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes. | מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃ | 23 | |
| 24 | This is the day which the LORD has made; let us rejoice and be glad in it. | זֶה־הַיֹּום עָשָׂה יְהוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בֹו׃ | 24 | |
| 25 | Save us, we beseech thee, O LORD! O LORD, we beseech thee, give us success! | אָנָּא יְהוָה הֹושִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא׃ | 25 | |
| 26 | Blessed be he who enters in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD. | בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה׃ | 26 | |
| 27 | The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar! | אֵל יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ׃ | 27 | |
| 28 | Thou art my God, and I will give thanks to thee; thou art my God, I will extol thee. | אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ׃ | 28 | |
| 29 | O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever! | הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | 29 | |